中英慣用例句:
  • 一種能使頭髮既易管理又富有光澤的潤發油。
    a pomade to make the hair manageable and lustrous.
  • 一個好的設計要考慮到加工工序是否易進行及工程如何掌握問題。
    Good design also takes into account if the machining operations will be easily performed and how the work is held.
  • 擴大投資需求,加快基礎設施建設,是去年我國宏觀調控政策的重要內
    One of the key aspects of the macroeconomic policy of China in 1998 was to expand the investment demand and to speed up the construction of infrastructure facilities.
  • 在這個世紀,希特勒、麥迪遜大道、約翰遜、尼剋鬆。裏根,這些政治形象的策劃者們和他們手中牽着的笑可掬的傀儡總統們使我們明白:謊撒得越大,人民越易相信。
    This century, with Hitler and Madison Avenue and Lyndon Johnson, Nixon, Reagan, the political image-makers and their line of puppet presidents with smiling faces have taught us that.
  • 現在要找個女傭不易。
    Nowadays you cannot readily get a maid.
  • 馬來俗語說:“教一個愚蠢的人比教一個固執的人易”。
    There is a Malay saying:“It is easier to teach a stupid person than a stubborn one”.
  • 男子更易感染疾病有多種原因。
    There are various reasons why males are affected more by disease.
  • 在全體年輕人當中,男子較女子更易發生或大或小的事故。
    Among all young people males were more likely to suffer major and minor accidents than females.
  • 威爾遜說:“在雌性比雄性塊頭大的物種當中,雌性往往也更易患寄生蟲病。
    "In those species in which females are larger than males, the females also tend to be more heavily parasitised, "Dr Wilson said.
  • 年輕人比老年人易受影響.
    The young are more malleable than the old.
  • 瓦萊塔馬耳他首都,位於主島東北海岸綫上,從16世紀開始,它納了許多馬耳他騎士的遺骸。人口14,013
    The capital of Malta, on the northeast coast of the main island. Dating to the16th century, it contains many relics of the Knights of Malta. Population,14, 013.
  • 也許是因為那一年漫長的夏天酷暑難耐,也許是媽媽在雜志或書中讀到了有關帽子的內,反正她認為大熱天爸爸不該戴那麽厚的氈牛仔帽,不然他就要掉頭髮。
    Maybe it was the heat of the long summer, maybe Mama read about hats in a magazine or book, but in someway she got the idea that Papa should not wear a heavy wool cowboy hat in the hot weather. She began to believe that Papa would lose his hair if he did.
  • 生意規模逐漸縮小到易管理的規模。
    The business has been wound down to a size which becomes manageable.
  • 而在以最優方式將每一應用程序送達各種設備時,大量的內源增加了管理的復雜性。
    The large amount of content sources increases the complexity of having a manageable way to deliver each application to every type of device in the most optimized fashion.
  • 好在這種瘋狂的暴力相對在酒吧還比較少,但是不否認的是最近幾年暴力行為呈穩步上升的態勢。
    Mercifully, this kind of maniacal violence is still comparatively rare in pubs. But there's no denying that there has been a steady increase in physical violence during recent years.
  • 易引起爭論的方式。
    in an explosive manner.
  • 我無法忍無禮的舉止。
    I can't tolerate bad manners.
  • 儘管軍方的此類行動很易遭人嘲笑,但這種露骨的干涉後面卻另有隱情。
    Although it's easy to laugh at such military manoeuvring,there's a dark underside to such blatant interventions.
  • 蓋茨認為這衹是個度的問題,即使得遠地pc機變得較為易管理而已。但有些用戶從更基本的概念上看待這個問題。
    But where Gates frames the issue as a matter of degree -- making it marginally easier to administer PCs -- some users see the issue in more fundamental terms.
  • 非常明顯;易註意到。
    strongly marked; easily noticeable.
  • 這張桌子很易留下印痕。
    The table marks easily.
  • 這些內被轉換為oracle9iaswirelessxml格式後提交到請求設備的標記語言中。
    The content is transformed into the Oracle9iAS Wireless XML format and then rendered to the requesting device’ markup language.
  • 最後,因為每個用戶都能夠使用一個或多個不同的設備訪問internet,而每個設備使用不同的標記語言,所以oracle9iaswireless要轉換內,將內提交給適合所用設備的標記語言。
    Finally, since each user has the ability to use one or more different devices to access the Internet and each device speaks a different markup language, Oracle9iAS Wireless transforms the content rendering it to the markup language appropriate to the device being used.
  • 為此,服務器要從內源檢索內,為單個用戶進行個性化處理,然後將其轉換為所用無綫設備使用的特定標記語言。
    To do so, it retrieves the content from the content source, personalizes it for individual users, and transforms it to the specific markup language spoken by the wireless device being used.
  • “再見,梅森先生。”她回答說,臉上帶着無力的笑
    “Good-night, Mr. Mason,” she said with a weak smile.
  • 他好不易纔把這兩個證人的證詞吻合起來。
    He had some difficulty in matching up the statements taken from the two witnesses.
  • 她那曠世無雙的美貌無法形
    Her matchless beauty is beyond description.
  • 數學考試非常容易。
    The math exam was a clay pigeon.
  • 那個女看守看上去內心平靜,待人像慈母一般,但是衹要被收者有跡象自作主張,她可就不那麽客氣了。
    The matron looked a comfortable, motherly soul but she soon showed her teeth if any of the inmates gave signs of having minds of their own.
  • 你的文章內不錯, 但是文體很糟。
    The matter in your essay is excellent but the style is deplorable.
  • 指盆栽;對器來說長得太大結果根部纏成了一團。
    of a potted plant; grown too large for its container resulting in matting or tangling of the roots.
  • 根滿盆的,盆縛的長大得超過了其器,以致於根都糾纏在一起的。用來指盆栽植物
    Having grown too large for its container, resulting in matting or tangling of the roots. Used of a potted plant.