夫中英慣用例句:
| - 當孩子們搬到離傢有5個小時路程的一個小鎮居住的時候,可以想見,我丈夫的生活全亂了。
When the children moved to a town five hours away, my husband was understandably devastated. - 比賽結果後,加比剋脫掉球衣,赤膊上陣,將南斯拉夫國旗圍在腰間。
After it was over, Grbic stripped to his underwear and wrapped the Yugoslav flag around his waist. - 按照門捷列夫周期表,似乎還有一些元素尚未發現。
According to Mendeleyev's periodic table , there seem to be still some elements undiscovered yet. - 大多數女人對丈夫的說話最專心傾聽的,就是老公在睡夢中咕噥的話。
The only time most women give their orate husband undivided attention is when the old boy mumbles in their sleep. - "阿爾巴托夫掩飾着他的心神不安。
Arbatov concealed his uneasiness. - 這個警察有一樁不討好的差事,要告訴那位婦人她的丈夫已經死了。
The policeman had the unenviable job of telling the woman that her husband was dead. - 她的丈夫對她不忠。
Her husband is unfaithful to her. - 簡的丈夫不忠實,但她似乎沒有意識到這一情況。
Jane's husband is being unfaithful but she doesn't seem to be alive to the situation. - 她不幸失去了丈夫。
She was unfortunate to lose her husband. - 所以赫魯曉夫從未嚮女主人提起此事,留待她自己去猜究竟是誰敲好的門敲得那麽不是時候。
And so he never mentioned the affair to his hostess leaving her wondering who it was who had knocked at her door at such an ungodly hour. - 有好丈夫的妻子的不幸,比有壞丈夫的妻子的不幸,更加無可就藥。
The unhappiness of a wife with a good husband is much more devastated than the unhappiness of a wife with a bad husband. - “你最好別理這衹狗,”希刺剋厲夫先生以同樣的音調咆哮着,跺一下腳來警告它。
`You'd better let the dog alone,' growled Mr Heathcliff in unison, checking fiercer demonstrations with a punch of his foot. - 我丈夫與我相反,喜歡睡懶覺。
Unlike me, my husband likes to stay in bed. - 許多本來不可能成為夫妻的人都是戰爭把他們撮合起來的。
Many unlikely pairs of people were tossed together by war. - 她因喪夫而整個兒喪魂失魄的。
She was completely unmanned by the loss of her husband. - 她因喪夫而整個兒喪魂失魄的。
She is completely unmanned by the loss of her husband. - 這個高爾夫球在不可比賽的球位;場地上還不可以進行比賽;有些音樂看起來幾乎沒有辦法演奏。
the golf ball was in an unplayable lie; the field was unplayable; some music seems almost unplayable. - 朗博爾德夫人是一個身材高大,不帶笑容的女人,穿着緊身黑色衣裙。
Mrs Rumbold was a large, unsmiling lady in a tight black dress. - 看官可能已經註意到,從朱庇特回到幕後那個時候起,一直到新寓意劇的作者突然這樣公開了自己的身份,使吉斯蓋特和莉葉娜德天真地贊嘆不已,這其間已有好一會兒功夫了。
Our readers cannot have failed to note that some time had elapsed between the moment at which Jupiter withdrew behind the curtain, and that at which the author thus abruptly revealed himself to the unsophisticated admiration of Gisquette and Liènarde. - 簡與丈夫大吵大鬧一頓之後就離開了傢,但是到娘傢住了一個月,母親對她毫不表示同情,她衹得含垢忍辱回傢去了。
Jane left home after a big fight with her husband. But after living for a month with her unsympathetic mother, she pocketed her pride and returned home. - 迪剋的夫人收到了一封說她丈夫不忠的匿名信。
Dick's wife received a poison-pen letter telling her that her husband was untrue. - 他(戈爾巴喬夫)不僅着眼於即將與裏根舉行的高層會,一項非常重要的共産黨會議僅有一個月即將召開。
He(Gorbachev) has his eye on more than the impending summit meeting with Ronald Reagan. An unusually important Communist Party conference is only a month away. - 傑夫:但願是杞人憂天。
Jeff: I hope that it is an unwarranted anxiety. - 夫妻間的事最好不要管.
It's unwise to interfere between husband and wife. - 他打高爾夫贏球靠的不是真本事,而是伎倆。
He wins at golf more by one-upmanship than by skill. - 無論在哪一方面他都不能被看作是個好丈夫。
In no respect can he be looked upon as a good husband. - 像大多數的夫妻到一樣,我倆的婚姻波折迭起,但生活就是這樣。
Like most married couples we've had our ups and downs, but life's like that. - 威廉斯夫人:當然可以,醫生。上樓吧。
Mrs Williams: Certainly, doctor. Come upstairs. - 懷特夫人:到樓上去看吧。
Mrs White: Come upstairs and see it. - 我們隔壁住著來自美國的一對夫婦。
Next door to us there's a couple from the USA. - 不到兩年,恩蕭夫人死去,這時小主人已經學會把他父親當作一個壓迫者而不是當作朋友,而把希刺剋厲夫當作一個篡奪他父親的情感和他的特權的人。
and at Mrs Earnshaw's death, which happened in less than two years after, the young master had learned to regard his father as an oppressor rather than a friend, and Heathcliff as a usurper of his parent's affections and his privileges; - 3.批判的空想的社會主義和共産主義在這裏,我們不談在現代一切大革命中表達過無産階級要求的文獻(巴貝夫等人的著作)。
3. CRITICAL-UTOPIAN SOCIALISM AND COMMUNISM We do not here refer to that literature which, in every great modern revolution, has always given voice to the demands of the proletariat, such as the writings of Babeuf and others.
|
|
|