专Chinese English Sentence:
| - 一个策略方面的专家(特别是在战争中。
an expert in strategy (especially in warfare). - 为加强全线全过程施工期环境保护监督检查,国家环保总局和铁道部联合下发了《关于加强青藏铁路建设生态环境监督管理工作的通知》,对施工期内的环境保护和监督检查工作做出了专门部署。
To strengthen such supervision and inspection work, the State Environmental Protection Administration and the Ministry of Railways jointly issued the “Notification on Strengthening the Supervision and Management of the Eco-environment in the Building of the Qinghai-Tibet Railway,” setting out specific requirements for the environmental protection and supervision work during the construction period. - 大多数军职专业除对体力有严格要求之外,还有野战行动的艰苦性。
Aside from the heavy physical demands of most military jobs,there was also the strenuous nature of field operations. - 该测试认为,尽管许多军职专业的工作强度不会高于办公室工作,但是,绝大多数职务却需要不同程度的体能。
MEPSCAT recognized that while many military jobs were no more strenuous than office work,most required varying degrees of physical ability. - 时间压力或别的紧张刺激能使工作记忆的容量减少到三个或四个单元,即使是专家也不例外。
Time pressure or other stressors can reduce the capacity of working memory to three or four chunks, even for the expert. - 从1990年起,国家专门设立了“少数民族贫困地区温饱基金”,重点扶持全国143个少数民族贫困县。
In 1990, the state set up the ``basic need fund for the poverty-stricken ethnic minority areas,'' putting stress on helping the 143 poverty-stricken ethnic minority counties throughout the country. - 国家实施“贫困地区义务教育工程”,中央和地方向852个贫困县投入教育专款116亿元。
The central and local governments raised an 11.6-billion-yuan special education fund for 852 poverty- stricken counties following the introduction of the "project for compulsory education in poverty-stricken areas." - (三)对少数民族贫困地区安排专项扶贫资金。
Arranging special help-the-poor funds for the poverty-stricken ethnic minority areas. - 没有什么东西重要得以至于让我们专注地去追求诸如‘美’这样抽象的东西。
nothing so fatal as to strive too officiously for an abstract quality like beauty. - 箱子专门用来贮放东西的结实的箱子,有盖且经常有锁
A sturdy box with a lid and often a lock, used especially for storage. - 能源建设和结构调整专项规划
Sub-plan on Energy Development and Energy Mix Readjustment - 第三十六条专利法第三十一条第二款所称同一类别,是指产品属于分类表中同一小类;
Rule 36 The expression "the same class" referred to in Article 3l, paragraph two of the Patent Law means that the product incorporating the designs belongs to the same subclass in the classification of products for designs. - 中国推荐的专家连续当选为防止歧视和保护少数小组委员会委员,并派代表团以观察员身份列席该小组委员会每年召开的会议。
The human rights experts recommended by China have continually been elected members of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. China sends observers to the annual session held by the subcommission. - 双方专家经过一年多时间的努力,比较了中国、美国和香港地区1992年和1993年的贸易统计数据,处理了几十万条记录,整理了几百套分析表,根据翔实的数据形成了《中美商贸联委会贸易和投资工作组贸易统计小组工作报告》。
The experts from both sides completed the work report of the Trade Statistics Subgroup of the Trade and Investment Working Group of the Sino-US Joint Commission on Commerce and Trade on the basis of abundant facts after they spent more than one year comparing 1992 and 1993 statistical data from China, the United States and the Hong Kong region, processing several hundred thousand records, sorting out several hundred analysis tables. - 约翰专心致志地造轮船模型。
John was submerged in making the ship model. - 它可以是一个专用的子网,只在服务器与存储设备之间传输关键业务i/o信息。
It can be a dedicated subnetwork, carrying only the business-critical I/O traffic between servers and storage devices. - 第一百四十八条香港特别行政区的教育、科学、技术、文化、艺术、体育、专业、医疗卫生、劳工、社会福利、社会工作等方面的民间团体和宗教组织同内地相应的团体和组织的关系,应以互不录属、互不干涉和互相尊重的原则为基础。
Article 148 The relationship between non-governmental organizations in fields such as education, science, technology, culture, art, sports, the professions, medicine and health, labour, social welfare and social work as well as religious organizations in the Hong Kong Special Administrative Region and their counterparts on the mainland shall be based on the principles of non-subordination, non-interference and mutual respect. - 我订了多种与我的专业有关的杂志。
I subscribe to a number of journals concerned with my subject. - 九十年代以来,中央和地方财政投入专项补助资金,在民族地区新建、扩建和修缮了一批图书馆、文化馆、群众艺术馆、博物馆和影剧院。
Since the 1990s, the central and local budgets have earmarked special subsides and funds for building, extending or repairing a number of libraries, cultural centers, cultural clubs, museums, cinemas and theaters. - 国家还设立了若干专项资金扶持少数民族地区,如支援不发达地区发展资金、民族地区补助费、边疆基本建设专项投资、边境建设事业补助费等,每年共6亿多元。
Besides, the state also allocates special funds totalling 600 million yuan a year to aid minority areas, such as development funds to support underdeveloped areas, subsidies for areas inhabited by minority nationalities, special investments in capital construction in frontier areas, as well as operating expenses to subsidize border construction. - 这些措施包括加强对旅行代理商的财政监察;密切留意对旅行代理商投诉属实的纪录,并把这些纪录作为牌照续期的考虑因素之一;成立一个专责小组,就发现旅行代理商遇有财政困难时应采取的适当行动,提供意见等。
These included stepping up financial surveillance of travel agents, monitoring the records of substantiated complaints against travel agents as a reference in considering renewal of licences, and setting up a task group to advise on appropriate actions to be taken when a travel agent is found to be in financial difficulty. - 年底时,创新及科技基金连同已纳入其中的工业支援资助计划及服务业支援资助计划,已拨款约10.99亿元资助248个由工业支援组织、工商协会、高等教育院校、专业团体及本地注册公司推行的项目。
By the end of 1999, the fund, including the Industrial Support Fund and the Services Support Fund that had been subsumed under it, had provided financial support of some $1,099 million to 248 projects undertaken by industry-support bodies, trade and industry associations, higher-education institutions, professional bodies and locally incorporated companies. - 实际上,存储区域网在网络环境中实现了传统上在服务器及其自己的专用存储子系统之间的后台i/o环境中实现的工作。
In effect, the SAN does in a network environment what traditionally has been done in a back-end I/O environment between a server and its own private storage subsystem. - 这些人并不知道功能组别的原意是间接选举,在那些对香港社会非常重要的界别,如经济、专业和基层选出代表,而不是由普选产生。
This misses the point that these functional constituencies, in their very original design, were indirect elections to represent economic, professional and grass-root sectors of importance to Hong Kong's community. They were not intended to be elections through universal suffrage. - 这些人并不知道功能组别的原意是间接选举而不是普选,目的是选出占香港人口极大比例,并对香港社会非常重要的经济、专业界别和基层代表。
This misses the point that these functional constituencies, in their very original design, were indirect elections and were intended to represent economic, professional and grass-root sectors which are substantial and of importance to the community of Hong Kong. They were not intended to be elections through universal suffrage. - 但成员应以专利制度或有效的专门制度,或以任何组合制度,给植物新品种以保护。
However, Members shall provide for the protection of plant varieties either by patents or by an effective sui generis system or by any combination thereof. - 一种专用文件或数据集,用于提供对操作员和系统活动的检查追踪或作为恢复修改过的数据的一种手段。
A special-purpose file or data set that can be used to provide an audit trail of operator and system actions, or as a means of recovering superseded data. - 我们要掌握和发展现代科学文化知识和各行各业的新技术新工艺,要创造比资本主义更高的劳动生产率,把我国建设成为现代化的社会主义强国,并且在上层建筑领域最终战胜资产阶级的影响,就必须培养具有高度科学文化水平的劳动者,必须造就宏大的又红又专的工人阶级知识分子队伍。
We must train workers with a high level of scientific and general knowledge and build a vast army of working-class intellectuals who are both "red and expert". Only then will we be able to master and advance modern science and culture and the new technologies and skills in every trade and profession. Only then will we be able to attain a productivity of labour higher than that under capitalism, transform China into a modern and powerful socialist country and ultimately defeat bourgeois influences in the superstructure. - 他抱怨管理人总是专门跟他找茬。
He complained that the supervisor was always picking on him. - 他去找导师商谈他改专业的事情。
He went to advise with his supervisor about changing his major. - 它们主要在交通繁忙时间来往各屋区,以辅助专利巴士服务。
They are introduced mainly to and from housing estates, primarily during peak hours, to supplement franchised bus services. - 全国大专学校只有几百所,每所学校假定平均用十个人,顶多能容纳几千人、万把人。
China has only a few hundred institutions of higher education. Supposing each one were to employ 10 people, only several thousand -- ten thousand at most -- could get such jobs.
|
|
|