中英惯用例句:
  • 她曾为敌人工作。
    It is alleged that she had worked for the enemy.
  • 他是被迫签署那份文件的。
    It was alleged that he had signed the document under pressure.
  • 由于有人他搞颠覆活动,所以他被宣布开除出协会。
    He was read out of the association because of alleged subversive activities.
  • 她开会迟到了,是因为手表不准。
    She was late for the meeting and alleged that her watch was wrong.
  • 艾伦并未按时到,是由吉姆代为签到的。
    It was alleged that Alan, who did not arrive on time, had been booked in by Jim.
  • 有人中国好战,其实中国最希望和平。
    Some people have alleged that China is bellicose, but in fact China hopes for peace more than anything else.
  • 被告人辩解从他的财物中找出来的那些珠宝是别人栽赃陷害他的东西。
    The accused person alleged that the jewels that were found in his possession haft been planted on him by someone.
  • 杀害那个古玩商的凶手曾过:“我把一个家伙狠狠揍了一顿,拿走了他的钱。”
    The murderer of the antique dealer was alleged to have said: "I filled in a chap and took his money."
  • 产于欧亚大陆的一种一年生草本植物,花小,白色;据可以缓解剧痛。
    low-growing north temperate herb having small white star-shaped flowers; named for its alleged ability to ease sharp pains in the side.
  • 数目远超过在1991年波斯湾战争中,据被美军和联合国人员拿走的4000件文物。
    This far exceeded the 4000 pieces alleged to have been removed by US forces and UN personnel during the Gulf War in 1991.
  • (法律)在司法问讯调查中确定或否定口事实真实性的所有方法。
    (law) all the means by which any alleged matter of fact whose truth is investigated at judicial trial is established or disproved.
  • 州政府当局昨天勒令曼哈顿一家电汇款项的商号歇业。据其与多米尼加共和国数家银行往来调动美金数百万地,主要供毒贩使用。
    State authorities yesterday pulled the plug on a Manhattan money-wiring operation that allegedly funneled millions of dollars to and from banks in the Dominican Republic, mainly for use by drug dealers.
  • 据说他忌妒她。
    Allegedly he envies her.
  • 据说情况如此。
    This is allegedly the case.
  • 据说他住在国外。
    Allegedly he lives in the abroad.
  • 那部小据称是电脑写的。
    The novel was allegedly written by a computer.
  • 另一教授为录取b生而争辩:"该生来自renmin大学,据这是一所很好的大学。"
    Another argued for candidate B because he was from Renmin University,allegedly a very good school.
  • 5月份小报声称喝醉的切尔西与其美国男友于凌晨3点离开伦敦使馆俱乐部。希拉里办公室只是表示"不做评"。
    In May, when the tabloids caught an allegedly tipsy Chelsea leaving London's Embassy Club at 3 a.m. with her American boyfriend, Hillary's office issued a terse"no comment."
  • 再者,这些律师:如果政府可以冻结所谓的不义之财,则宪法所保障每名刑事被告都有使用律师的权利就会受到威胁。这种理的方式乃是混淆视听。付律师费不必使用非分之财。
    Moreover, these lawyers say that the constitutional right of every criminal defendant to a lawyer is jeopardized if the Government can freeze allegedly tainted assets. This line of reasoning is a red herring. It is not necessary to use ill-got-ten gains to pay lawyers.
  • (我不把佛教的观念包括进去,因为这种观念太悲观了)这些观念,由它们较深的讽喻的意义上来,终究没有多少分别,尤其是在具有更精深的生物学和人类学的知识的现代人,给与它们以一种广义的解释的今日。
    (I do not include the Buddhist view because it is too sad. ) Deeper down in their allegorical sense, these views after all do not differ so much from one another, especially when the modern man with better biological and anthropological knowledge gives them a broader interpretation.
  • 单因子杂种杂交的双亲只有一个基因位置不同,对它来,每个亲本是有一个不同的等位基因混合的
    The hybrid of parents that differ at only one gene locus, for which each parent is homozygous with a different allele.
  • "请叫我弗吉尼亚。"弗吉尼亚已经过10遍了。可是艾伦太太很不自然地点点头,仍然称她马丁小姐。
    "Please call me Virginia." Virginia said for the tenth time. Mrs. Allen bowed stiffly and continued to call her Miss Martin.
  • 体校的业主,据李查德.阿仑,她每晚都练,从未缺席过。
    Richard Allen, who owns the gym, said she never misses a night.
  • 请你把我介绍给正在跟mrs.allen话的那位年轻女士。
    Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?
  • “请叫我弗吉尼亚。”弗吉尼亚已经过10遍了。可是艾伦太太很不自然地点点头,仍然称她马丁小姐。
    "Please call me Virginia." Virginia said for the tenth time. Mrs Allen bowed stiffly and continued to call her Miss Martin.
  • 他们在花园里玩了半个小时,然后比利跑进了厨房。“妈妈,”他:“波比打碎了艾伦太太家的窗玻璃。”
    They played in the garden for half an hour, and then Billy ran into the kitchen,"Mummy," he said,"Bobby's broken a window in Mrs. Allen's house."
  • 这儿就是我们跟你过的“蛇街”
    This is the "Snake Alley" that we told you about.
  • 他们那联盟只不过是纸老虎。
    They claim that the alliance is only a paper tiger.
  • 总统宣布,他的国家不能容忍任何威胁要攻击其盟国的人。
    The president stated that his country would not tolerate anybody who raised a hand against their allies.
  • 但是尚特有20岁成年人那样发达的肌肉,她的寄养母亲伊丽莎白·科自豪地:“她有鳄鱼般的牙齿,凡是够得着的东西她都用牙咬,包括自己的手指头。”
    But Shante has the brawn of a 20-year-old, boasts her foster mother, Elizabeth Coe, "and she has teeth like an alligator, which she'll use on anything that gets within reach, including fingers.
  • 你能不能,贵公司对这两条船准备拨出多少预算?
    Can you indicate what budget you are prepare to allocate for the vessel?
  • 霭理期(havelock ellis)和范德未特(van der velde),讲到丈夫和妻子在他们私人的卧室里的恋爱艺术,什么可以做,什么不可以做,或什么是风雅的,什么是粗鄙的,是不能以条规去限定的:这种话是很明智的。
    Havelock Ellis and Van der Velde are wise when they say that what is allowable and what is not allowable, or what is good and what is bad taste in the art of love between husband and wife in the intimacy of their bedroom, is not something that can be prescribed by rules.