条中英惯用例句:
| - 意识有意识的条件或状态
The state or condition of being conscious. - 国务院、中央军事委员会制定了《国防交通条例》、《征兵工作条例》、《民兵工作条例》、《中国人民解放军现役士兵服役条例》等40多件军事行政法规。
The State Council and the CMC have worked out 40-odd military administrative laws and regulations, such as the Regulations on National Defense Transportation, Regulations on Conscription Work, Regulations on Militia Work, and Military Service Regulations Pertaining to PLA Soldiers in Active Service. - 我叔叔把他的钱捐出来改善图书馆的条件。
My uncle consecrated his money to improving the condition of the library. - 第十九条发明或者实用新型的几幅附图可以绘在一张图纸上,并按照“图1,图2”顺序编号排列。
Rule l9 The same sheet of drawings may contain several figures of the invention or utility model, and the figures shall be numbered and arranged in numerical order consecutively as "Figure l, Figure 2". - 依照专利法第三十一条第二款规定将两项以上外观设计作为一件申请提出的,应当将各项外观设计顺序编号标在每件使用外观设计产品的视图名称之前。
Where two or more designs are filed as one application in accordance with the provision of Article 3l, paragraph two of the Patent Law, they shall be numbered consecutively and the numbers shall precede the titles of the view of the product incorporating the design. - *联合国环境规划署帮助各国更好地管理环境,监测地球状况并为订立国际条约和行动纲领建立共识。
* The UN Environment Programme helps countries to better manage the environment, monitors the health of the planet and builds consensus towards international treaties and programmes of action. - 经济危机引起了贸易萧条。
Trade depression was consequent on economic crisis. - 第三十八条对违反本法规定,造成环境污染事故的企业事业单位,由环境保护行政主管部门或者其他依照法律规定行使环境监督管理权的部门根据所造成的危害后果处以罚款;
Article 38. An enterprise or institution which violates this Law, thereby causing an environmental pollution accident, shall be fined by the competent department of environmental protection administration or another department invested by law with power to conduct environmental supervision and management in accordance with the consequent damage; - 第五十三条 违反本法规定,造成水污染事故的排污单位,由事故发生地的县级以上地方人民政府环境保护部门根据所造成的危害和损失处以罚款。
Article 53 If a pollutant discharging unit, in violation of the provisions of this Law, causes a water pollution accident, the environmental protection department of the people's government at or above the county level in the place where the accident occurs shall, in light of the consequent damage and loss, impose a fine on it. - 第五十二条 造成水体严重污染的企业事业单位,经限期治理,逾期未完成治理任务的,除按照国家规定征收两倍以上的超标准排污费外,可以根据所造成的危害和损失处以罚款,或者责令其停业或者关闭。
Article 52 An enterprise or institution which has caused severe pollution to a water body but has failed to eliminate such pollution on expiration of the time limit shall, according to regulations of the State, pay twice or more the fee for excess discharge, and may, in the light of consequent damage and loss, also be fined or ordered to suspend operation or close down. - 在这个新环境中所增加的因素是:帝国主义战争的扩大,国际革命运动的高涨,苏日的中立条约,国民党第二次反共高潮的被击退以及由此产生的国民党政治地位的降低和共产党政治地位的提高,再加上最近日本准备新的对华大举进攻。
The additional factors in these new circumstances are the spread of the imperialist war, the upsurge of the international revolutionary movement, the neutrality pact between the Soviet Union and Japan, the defeat of the Kuomintang's second anti-Communist onslaught and the consequent decline in the political standing of the Kuomintang and rise in that of the Communist Party, and, furthermore, the latest preparations by Japan for a new large-scale offensive against China. - 结果挖了580口机井和几条水渠。
Consequently, 580 power-operated wells and some canals have been dug. - 现已超过两周有多,按照保单条款,贵厂索取补偿的权利已被取消。
More than two weeks have now passed. Consequently, your claim to compensation under the policy has been forfeited. - 第五十一条 国家设立水利建设基金,用于防洪工程和水利工程的维护和建设。
Article 5l The state establishes a fund for water conservancy projects for the purpose of the maintenance and construction of flood control works and water conservancy works. - 从旧金山大学毕业之后(她在一条租船上做厨子,靠勤工俭学的钱完成了学业),贝宁进入旧金山美国音乐戏院进行表演。后来为了进一步加深舞台经验,她来到了纽约。
Eventually graduating from San Francisco University (an education she paid for by working as a cook on a charter boat), Bening acted with San Francisco's American Conservatory Theatre before moving to New York to further her stage experience. - 第五条 国家保护水资源,采取有效措施,保护自然植被,种树种草,涵养水源,防治水土流失,改善生态环境。
Articles 5: The State shall protect water resources and adopt effective measures to preserve natural flora, plant trees and grow grass, conserve water sources, control water and soil losses and improve the ecological environment. - 正在考虑建一条高速公路。
Building an express highway is under consideration. - 本条第一款规定的进出口商品,经收货人、发货人申请,国家商检部门审查批准,可以免予检验。
Import and export commodities specified in the first paragraph of this Article may be exempted from inspection upon the examination and approval of an application from the consignee or consignor by the State Administration for Commodity Inspection. - 第十条本法规定必须经商检机构检验的进口商品的收货人,应当在商检机构规定的地点和期限内,向商检机构报验。
Article 10 For import commodities which are subject to inspection by the commodity inspection authorities in accordance with this Law, the consignee shall apply to the same authorities for inspection in places and within the time limit specified by them. - 第九条本法规定必须经商检机构检验的进口商品的收货人,必须向卸货口岸或者到达站的商检机构办理进口商品登记。
Article 9 For import commodities which are subject to inspection by the commodity inspection authorities in accordance with this Law, the consignee must register them with the commodity inspection authorities located at the port of discharge or the station of arrival. - 对于误扣商品造成的损失、或按照上文第五十五条的规定已放行的商品因扣留而造成的损害,有关当局应有权责令申请人向该商品的进口人、收货人及商品的所有人支付适当补偿。
Relevant authorities shall have the authority to order the applicant to pay the importer, the consignee and the owner of the goods appropriate compensation for any injury caused to them through the wrongful detention of goods or through the detention of goods released pursuant to Article 55. - 第十二条对重要的进口商品和大型的成套设备,收货人应当依据对外贸易合同约定在出口国装运前进行预检验、监造或者监装,主官部门应当加强监督;
Article 12 For important import commodities and a complete set of equipment in large size, the consignee shall, in accordance with the terms agreed upon in a foreign trade contract, conduct initial inspection or initial supervision over manufacturing or loading in the exporting country before shipment, while the relevant competent departments shall strengthen their supervision. - 第十一条本法规定必须经商检机构检验的进口商品以外的进口商品的收货人,发现进口商品质量不合格或者残损短缺,需要由商检机构出证索赔的,应当向商检机构申请检验出证。
Article 11 If import commodities other than those which are subject to inspection by the commodity inspection authorities in accordance with this Law are found to be not up to the quality standard, damaged or short on weight or quantity, the consignee shall apply to the commodity inspection authorities for inspection and the issuance of an inspection certificate if such a certificate is necessary for claiming compensation. - 第九条专利代理机构接受委托,承办业务,应当有委托人具名的书面委托书,写明委托事项和委托权限。
Article 9 When patent agencies accept consignments and handle business, they shall have a consignor's letter of commitment clearly stating commissioned items and powers. - 第十三条本法规定必须经商检机构检验的出口商品的发货人,应当在商检机构规定的地点和期限内,向商检机构报验。
Article 13 For export commodities which are subject to inspection by the commodity inspection authorities in accordance with this Law, the consignor shall apply to the same authorities for inspection in the places and within the time limit specified by them. - 第二十四条 运输动植物、动植物产品和其他检疫物过境的,由承运人或者押运人持货运单和输出国家或者地区政府动植物检疫机关出具的检疫证书,在进境时向口岸动植物检疫机关报检,出境口岸不再检疫。
Article 24 The transit of animals and plants, their products or other quarantine objects requires the consignor or the escort to submit at the port of entry the bills of lading and the quarantine certificates issued by the animal and plant quarantine department under the government of the exporting country or region to the port animal and plant quarantine office for quarantine inspection. No further quarantine inspection is needed at the port of exit. - 一个链路群可能由16条链路组成。
A link set may consist of up to 16 links. - 第一,要有一条坚定不移的、贯彻始终的政治路线。
First, it is essential to follow a firm and consistent political line. - 使处理机离开run方式的一种条件,此时程序计数器指向下一条要执行的指令。在某些系统中,处理机进入暂停状态,程序计数器的内容显示在控制台终端上,并且系统状态转为控制台操作方式。
The condition that causes the processor to leave the RUN mode. The program counter(PC) points to the next instruction to be executed. In some systems, the processor goes into the halt mode. The contents of the PC are displayed on the console terminal and the console mode of operation is enabled. - 所以在任何java程序中,一旦要把某些内容打印到控制台,就可条件反射地写上system.out.println("内容")。
Thus, in any Java program you write you can say System.out.println("things") whenever you want to print something to the console. - 条例草案综合了现行十条规管证券及期货市场的条例。
The bill consolidated 10 existing ordinances governing the securities and futures market. - 我们的党已经从两条战线斗争中巩固和壮大起来
OUR PARTY HAS CONSOLIDATED ITSELF AND GROWN STRONG THROUGH THE STRUGGLE ON TWO FRONTS
|
|
|