居中英惯用例句:
| - 孀居,守寡作寡妇的情况或时间
The condition or period of being a widow. - 她的邻居都认为她是个寡妇。
All the neighbours supposed her to be a widow. - 在城镇,居民委员会的主要工作之一,就是帮助孤寡老人,维护老人的各项权益。
In urban areas, one of the major tasks of Neighborhood Committees is to help widowed senior citizens and safeguard their rights and interests. - 静居守寡的那种优悠自得的境地,就是使太太精神振作的唯一希望。
The comfortable estate of widowhood is the only hope that keep up a wife's spirits. - 丛林居民居住在丛林中的人
One who lives in the wilderness. - 尽管他于1955年3月19日出生在美军驻西德的一个军事基地。2岁后,他移居到新泽西,在那里长大。
Though he was born on an American military base in West Germany on March 19, 1955, Willis was raised in New Jersey from the age of two. - 邻居举行晚会,吵得我们一夜都没合眼。
The neighbours were having a party and we didn't get a wink of sleep all night. - 自一九九零年起,有关电业工程人员及电业承办商注册、电力线路安全,以及供应安全家居电器产品的规牢垃已分阶段实施。
Since 1990, regulations concerning registration of electrical workers and contractors, the safety of electrical wiring, and the supply of safe household electrical products have come into effect in stages. - 有些自作聪明的人说,天才是“留长发、吃奇怪的食物、独居的人,是说笑话的人调侃的对象”。
Some wiseacre has said that a genius is a man who "wears long hair, eats queer food, lives alone, and serves as a target for the joke makers." - 隐居的;偏僻的遁世的;冷落的
Withdrawn from the world; reclusive. - 隐士,遁世者从社会中隐退、过着独居生活的人;逸士
A person who has withdrawn from society and lives a solitary existence; a recluse. - 【谚】老树移栽活不了,老人迁居命不长。
Remove an old tree and it will wither to death. - 居住在闺房中的妻子、妾、女眷和婢女等的总称
The wives, concubines, female relatives, and servants occupying such a place. - 在这些被移居的狼当中,特别有一只与公园内狼群的重新形成关系密切。
One of the transplanted wolves in particular,has had a lot to do with the park's wolf repopulation. - 令人惊奇的是他们居然设法逃跑了。
It's wonderful that they managed to escape. - 爱斯基摩人的生活方式惊人地适应了他们所居住的北极地区的寒冷气候。
The Eskimoes' way of life is wonderfully adapted to dealing with the cold climate of the northern lands where they live. - 林居人,伐木人,向导,船夫皮毛公司雇佣的伐木工人、船夫或向导,他们在加拿大或美国西北部偏远驿站间运送货物或补给
A woodsman, boatman, or guide employed by a fur company to transport goods and supplies between remote stations in Canada or the U.S. Northwest. - 两个孩子在打架,一个邻居过来把他们拉开了。
The two children were fighting, when a neighbour came along and yanked them away. - 有时她就在楼下喊:“快来看呐,有人在游行,邻居们都去了!”
“ Come watch the parade!” she would yell from downstaris. “ All our neighbors are out there!” - 也门的土著或者居民。
a native or inhabitant of Yemen. - 你对你的邻居有什么看法?
What's your opinion of your neighbours? - 一个扎伊尔的土著或居民。
a native or inhabitant of Zaire. - 一个赞比亚的土著或居民。
a native or inhabitant of Zambia. - 居民们热血沸腾,决心保卫家乡。
The inhabitants were on fire with zeal to defend their native land. - 西兰岛的土著或者居民。
a native or inhabitant of Zealand. - 新西兰岛上的本地人或居民。
a native or inhabitant of New Zealand. - 一个津巴布韦的土著或居民。
a native or inhabitant of Zimbabwe. - 西安高新区以其成功的运行机制、开发能力和发展潜力,列居全国53个国家高新区的前列,成为我国首批向亚太经合组织特别开放的四个科技园区之一。
Xi'an hi-tech zone was listed as the top of 53 national hi-tech zones all across China for its successful operation mechanism, development capacity and potential, and became one of the four scientific and technological zones firstly opened up to Asia-Pacific Economic Cooperative (APEC) Organization. - 他们把房子分成睡眠和起居的地方。
They zoned the house into sleeping and living areas. - 许多城市根据总体规划的要求,在老区改造和新区开发中,按照城市功能分区,调整工业布局,加大工业污染防治力度,改变工厂和居民混杂状况,从生产和生活两个方面控制城市环境污染,建成一大批布局合理、社会服务功能齐全的住宅小区。
In light of the requirements of the overall planning, many cities, while transforming the old areas and developing new ones, have, in accordance with the city's function zoning, readjusted the industrial layout, strengthened the prevention and control of industrial pollution, changed the situation in which factories and residents share the same areas, controlled urban environmental pollution caused by production and in people's daily lives, and constructed a large number of residential quarters with reasonable layout and complete social services. - 3月11日世界知名人力资源公司williammercer公布了"世界城市适宜居住情况"的调查结果,瑞士的苏黎世位居榜首,去年排名首位的的温哥华和维也纳并列第二。
A survey published on Monday shows Zurich as the world's most desirable city in which to live, knocking last year's winner Vancouver into a second place-tie with Vienna. - 戴相龙说,1998年中国经济增长目标是8%,全国商品零售物价涨幅控制在3%以内,居民消费价格涨幅控制在5%左右。
According to Dai Xianglong, this year China expects to achieve an increase of 8 percent in economic growth, 3 percent to the maximum in retail price, and around 5 percent in the consumer price.
|
|
|