中英慣用例句:
  • 這些變化實際上都表達了一個整體觀念:通用電氣公司的競優勢應來自個人和思想。
    These changes were virtually all expressions of one big notion: that GE's competitive edge would come from individuals and ideas.
  • 目的是為了使通用電氣公司成為一個服務公司,並擺脫公司不占競優勢的業務項目。
    The theme was to make GE more of a service company and to get out of businesses in which the company had no competitve advantage.
  • 鋼鐵工業提高了效率以適應戰要求。
    The steel industry was geared up to the need of the war.
  • 普遍同意;沒有論。
    generally agreed upon; not subject to dispute.
  • 大事,豈可交予將軍們(單獨)處理。
    War is much too important a matter to be left to the generals.
  • 我們要求在戰過程中一般地打勝仗的勇敢而明智的將軍——智勇雙全的將軍。
    What we can ask for is generals who are brave and sagacious and who normally win their battles in the course of a war, generals who combine wisdom with courage.
  • 不幸的是,在實際的交戰和競環境中,很多將領顯得訓練不足!
    Unfortunately, in actual operations or competitive situations, many generals and senior executives fall short of their training!
  • 因而,將來好將軍的標志就是毋需傷亡上萬名士兵就能贏得戰,這纔是將軍之所以成為將軍的途徑。
    So the mark of generalship in the future is to win battles without the loss of thousands of soldiers and that would be what brings people to the rank of general.
  • 我們中國人常道,「安居樂業」,價錢合理的安居之所是社會穩定和確保香港競力必須具備的要素。
    They will work together with relevant Government officials in generating ideas through a critical analysis of opportunities and challenges.
  • 我們要在我們這一代為下一代樹立良好榜樣方面,力上遊!
    Our generation should aim high in setting a splendid example for the next generation!
  • 斯圖亞特王族與清教徒進行了一場達四代之久的你死我活的鬥
    Four generations of Stuarts had waged a war to the death with four generations of Ruritans.
  • 國際刑事法院已經設立,負責處理種族滅絶、戰罪行和危害人類罪。
    An International Criminal Court has been created to deal with genocide, war crimes and crimes against humanity.
  • 它們推動通過了1997年禁止地雷公約,並推動在1998年建立懲治種族滅絶罪、戰罪和危害人類罪的國際刑事法院。
    They were instrumental in the adoption of the 1997 Convention banning landmines and the establishment in 1998 of an International Criminal Court to deal with genocide, war crimes and crimes against humanity.
  • 正如道德標準說,殺人是不對的,但是自衛殺人是正當的,人類基因組計劃的論也可以依照同樣的道德討論模式。
    Just like the moral standard that says killing is wrong but killing is justifiable in selfdefense, the Human Genome Project can be argued along the same pattern of moral discussion.
  • 另外,導致人類基因組計劃的歷史事件、計劃的結構以及道德討論能夠更好地解釋圍繞該計劃引發的端。
    Furthermore, the controversies sunounding the Human Genome Project can be better explained by the past events leading to the project, the structure of the project, and the moral discussion of the project.
  • 根據普遍道德的模式,種族或階層的遺傳鑒別或其它任何涉及人類基因組計劃的論都能夠依靠一套普遍道德標準來衡量。
    Based on the pattern of common morality, the issues of genetic race or class distinction or any other controversies involving the Human Genome Project can be put to a set of common moral standards.
  • (四)取中間勢力,就是取中等資産階級,取開明紳士,取地方實力派。
    4. Winning over the middle forces means winning over the middle bourgeoisie, the enlightened gentry and the regional power groups.
  • 目前更嚴重的是忽視取中等資産階級和開明紳士的“左”的傾嚮。
    At the moment the "Left" tendency of neglecting to win over the middle bourgeoisie and the enlightened gentry is the more serious danger.
  • (七)給中間派以三分之一的位置,目的在於取中等資産階級和開明紳士。
    7. Our aim in allocating one-third of the places to the intermediate sections is to win over the middle bourgeoisie and the enlightened gentry.
  • 它在地域上是真正全國的戰
    Geographically, it is truly a war involving the whole country.
  • 民主共和國是較之一部分領土上的工農民主專政制度在地域上更普及的民主,較之全中國主要地區上國民黨的一黨專政大大進步的政治制度,因此便更能保障抗日戰的普遍發動與徹底勝利。
    By 'a democratic republic' we mean a democracy which is geographically more extensive than that of the workers' and peasants' democratic dictatorship in one part of China and a political system which is far more progressive than the one-party dictatorship of the Kuomintang in the main parts of China; it will therefore offer a better guarantee of the wide development of armed resistance to Japan and the achievement of complete victory.
  • 他同喬治論有關政治活動的事。
    He quarreled about politics with George.
  • 她同喬治論政治問題。
    She quarrelled about politics with George.
  • 德國侵略波蘭戰爭
    German Invasion of Poland
  • 蒂烏日耳曼神話中的戰和天空之神
    The Germanic god of war and the sky.
  • 金玉其外,敗絮其內;言不由衷的恭維;虛有其表的論。
    the gilded and perfumed but inwardly rotten nobility; meretricious praise; a meretricious argument.
  • 很明顯,約翰和吉爾在吵,走進他們的房間後,你即感覺到有一種緊張、激烈的氣氛。
    John and Gill had obviously been quarrelling; when we walked into their flat you could cut the air with a knife.
  • 他不明白他們論的要點。
    He can not understand the gist of their argument.
  • 在一八四零年四月,當英國國會就這些事件進行辯論時,格萊斯頓曾經這樣說:「我不能估計這場戰會持續多久,但我可以這樣說,我不知道,也未曾閱讀過還有甚麽比這更不公義,比這更攻心計,緻令這個國傢永遠蒙羞的戰。」
    Debating these very events in the British Parliament in April 1840, William Gladstone said, and I quote: "I am not competent to judge how long this war will last, but I can say this, a war more unjust in its origin, a war more calculated to cover this country with permanent disgrace, I do not know and have not read." Unquote.
  • 格倫陷入可能會導致離婚的三角風之中。
    Glen has got himself involved in an eternal triangle that will probably result in divorce.
  • 那兒午夜浮光微搖,中午紫光耀。
    There midnight's all a glimmer and noon (is) a purple glow.
  • 無望在短期內結束。
    The hope of a short war went glimmering.