花中英惯用例句:
| - 我妈妈和姐姐正在为新年用鲜花点缀房间。
My mother and my sister are decking our rooms with flowers for the new Year 's Day. - 用嵌板面板来装饰墙或天花板。
decorate with panels, as of walls or ceilings. - 把厨房的墙壁油漆一下要花多少钱?
How much will it cost to decorate the kitchen? - 以花装饰以花装饰或以花的图案装饰
To decorate with flowers or with a floral pattern. - 以花的图案装饰
Decorated with floral designs. - 挂着花毯或者用花毯来装饰。
hung or decorated with tapestry. - 用花边来点缀或装饰。
trimmed or decorated with lace. - 用虫形的花纹或窗格子来装饰。
decorated with wormlike tracery or markings. - 装饰品,点缀作为装饰或点缀加上的东西,尤指一条花边或衣服上的刺绣
Something added as decoration or ornament, especially a band of lace or embroidery on clothing. - 金链花属的一种装饰性的灌木或树木;通常被用作复活节的装饰品。
an ornamental shrub or tree of the genus Laburnum; often cultivated for Easter decorations. - 我能赞叹一只古希腊花瓶简单的线条,但我对它的图案装饰却是迷惘的。
I can admire the simple lines of a Greek vase, but its figured decorations are lost to me. - 不平常的;有装饰或奇异花哨的字体。
not plain; decorative or ornamented. - 培植器皿,花架容纳植物或小树的装饰性容器
A decorative container for a plant or small tree. - 羽状绣花针迹绣成之字形装饰曲线的一种刺绣针迹
An embroidery stitch that produces a decorative zigzag line. - 北美的一种匍匐的石南状常绿植物,开黄花。
North American decumbent evergreen heathlike plant with yellow flowers. - 南非匍匐茎草本植物,短茎,叶茂密,黑芯橙色花丝。
decumbent South African perennial with short densely leafy stems and orange flower rays with black eyespots at base. - 由于没有鲜花,他们使用了假花。
They used artificial flower in defect of real ones. - 下面有必要花些时间对上述定义作些解释。
It's worth a moment to examine the definition more closely. - 也许有关年老的最权威的美国式言论,就是伊凡纳·特兰普所说的那句话:“我会看上去总像是三十五岁,但这需要花唐纳德很多钱。”
Perhaps the definitive American remark on aging was made by Ivana Trump, who said, "I'll always look 35, but it's going to cost Donald a lot of money." - 畸形的镇定剂婴儿;他四肢畸形;难看的花瓶;因足部畸形而一跛一跛地走;苍老变形的手指。
deformed thalidomide babies; his poor distorted limbs; an ill-shapen vase; a limp caused by a malformed foot; misshapen old fingers. - 你一定很傻,花100英镑去买那只被虫蛀过的旧椅子。
You must be as deft as a brush to pay a hundred pounds for that worm-eaten old chair. - 开头,各县完全没有了党的组织,地方武装只袁文才、王佐各六十枝坏枪在井冈山附近,永新、莲花、茶陵、酃县四县农民自卫军枪枝全数缴给了豪绅阶级,群众革命情绪已经被压下去了。
At the start, all our Party organizations in the counties were defunct.The local armed forces consisted only of the two units under Yuan Wen-tsai and Wang Tso in the vicinity of the Chingkang Mountains, each unit having sixty rifles in bad repair, while the peasant self-defence corps in the counties of Yunghsin, Lienhua, Chaling and Linghsien had been totally disarmed by the landlord class and the revolutionary ardour of the masses had been stifled. - 马槟榔,刺山柑一种产于地中海地区通常多刺的灌木(刺山柑山柑属),花朵从白色到淡紫色,果实内含淡红色果浆
A usually spiny Mediterranean shrub(Capparis spinosa) having white to pale lilac flowers and dehiscent fruits with reddish pulp. - 陶器总称用有孔的黏土在较低火温下烧制成的器皿。一般包括上彩釉的陶器、荷兰白釉蓝彩陶器和文艺复兴时期意大利出产的花饰陶器
Pottery made from a porous clay that is fired at relatively low temperatures. Faience, delft, and majolica are examples of earthenware. - 比卡丝莺一种小歌鸟或各类鸣鸟,尤指欧洲花园里的鸣禽(动听林莺)在意大利和法国被作为美味而食
A small songbird or warbler of various genera, especially the European garden warbler(Sylvia hortensis), that is eaten as a delicacy in Italy and France. - 花儿散发着清香。
The flowers sent forth a delicate fragrance. - 具有草状叶子和精致的蓝色花朵的植物。
plant with grasslike foliage and delicate blue flowers. - 一个年轻美貌的姑娘正斜靠在壁板上,她的头发黑得象乌玉一般,眼睛象羚羊的眼睛一般温柔,她那富有古希腊雕刻之美的纤细的手指,正在抚弄一束石南花,那花瓣被撕碎了散播在地板上。
A young and beautiful girl, with hair as black as jet, her eyes as velvety as the gazelle's, was leaning with her back against the wainscot, rubbing in her slender delicately moulded fingers a bunch of heath blossoms, the flowers of which she was picking off and strewing on the floor; - 拥有掌形叶片和亮丽花朵的飞燕草;有些含有剧毒。
any plant of the genus Delphinium having palmately divided leaves and showy spikes of variously colored spurred flowers; some contain extremely poisonous substances. - 欧洲南部一种无树枝,拥有大钉状花穗(兰色、紫色或粉红色)的飞燕草;有时归于毛莨科。
commonly cultivated larkspur of southern Europe having unbranched spikelike racemes of blue or sometimes purplish or pinkish flowers; sometime placed in genus Delphinium. - 飞燕草一种飞燕草属植物,特别是指那些具有掌状叶形,长而醒目的总状花序,色彩各异的短植花蕾的高大植物
A plant of the genus Delphinium, especially any of several tall cultivated varieties having palmate leaves and long racemes of showy, variously colored spurred flowers. - 比尔花了很长时间干这项工作,因为他误解了,认为每部分必须刷3遍,而实际上只需刷一遍。
Bill took ages to do the job because he was labouring under the delusion that every part had to be painted three times, not just the once that was required.
|
|
|