中英惯用例句:
  •  输入动植物,需隔检疫的,在口岸动植物检疫机关指定的隔场所检疫。
    The import animals and plants that need to be placed in isolation for quarantine inspection shall be quarantined in an isolation court designated by the port animal and plant quarantine office.
  • svc比起pvc来有很多优点,其中有流量隔和按程付费的定价方式。
    SVCs provide many advantages over PVCs, including traffic isolation and pay-as-you-go pricing.
  • 中国的发展不开世界,世界的发展需要中国。
    China cannot develop itself in isolation of the world, and the world also needs China for its development.
  • 主义是一顶严格的国家政策
    Isolationism is a strictly national policy.
  • 国家利益;隔主义是一项严格的国家政策。
    national interests; isolationism is a strictly national policy.
  • 铀同位素分离
    separation of uranium isotopes
  • 我们有时也用岸价或成本加运费价。
    Sometimes F.O.B. and C&F are also employed.
  • 你的意思是青岛的岸价吧?
    You mean f. o. b. Qingdao?
  • 最普遍使用的是岸价和起岸价发票,是吗?
    The most commonly used are F. O. B. and C. I. F. invoices, right?
  • 游击队要求释放关在以色列监狱中的200名巴勒斯坦人,并安全开德国。
    The guerrillas demanded the release of 200 Palestinians held in Israeli jails and a safe passage out of Germany.
  • 伦敦到伊斯坦布尔的距还没有匹兹堡到凤凰城远,只是从缅因州到迈阿密路程的三分之二。
    The dis- tance from London to Istanbul is less than the distance between Pittsburgh and Phoenix and only two-thirds the mileage from Maine to Miami.
  • 真想要他离开。
    I'm itching for him to leave.
  • 我希望他们离开。
    I am itching for them to go.
  • 劳伦非常漂亮,完全可以加盟杰基·欧的模特队。她13岁时就上了《模特精英》,过了好久她伯父才入主白宫,而在此很久以前她爷爷就已经开白宫了。
    Pretty enough to be in Jackie O's league, Bush has been listed with Elite Models since she was 13, long before her uncle landed in the White House and long after her grandfather departed it.
  • 杰克逊先生踩动合器,然后换挡。
    Mr Jackson threw in the clutch and shifted gears.
  • 做做好事吧,杰克,帮我开这里。
    Have a heart, Jake, and help me to get away now.
  • 为了避开交通阻塞,她4点钟就匆匆家了。
    Hoping to miss the traffic jams, she beetled off home at four o'clock.
  • 我想进一步了解珍妮特,但她老是与我保持一段距
    I would like to get to know Janet better but she always keeps her distance.
  • 将标枪掷出一定距的比赛。
    an athletic competition in which a javelin is thrown as far as possible.
  • 在固定分位置有平行的狭口的扳手(通常在手柄的两头)。
    a wrench having parallel jaws at fixed separation (often on both ends of the handle).
  • 他受到忌妒他的竞争者的算计而被迫
    He was hounded out of his job by jealous rivals
  • 尽管大多数人以为所有的海蜇在水中是透明的斑点,但这真实的情况差得很远。
    Although most of us believe that all jellyfish are clear blobs in the water, which is far from true.
  • 我和珍妮形影不。(阿甘正传)
    Jenny and I was like peas and carrots.
  • 珍妮讲得太多,不到3分钟,我们俩巴不得她马上开。
    Jenny talked so much that within three minutes we were both itching for her to leave.
  • 杰利轻松愉快地开了考场。
    Jerry left the examination room with a light heart.
  • 克拉克,肯尼思·班克罗夫特生于1914巴拿马裔美国心理学家和作家,揭示了种族隔和少数民族聚集区生活的心理效应,影响了最高法院对布朗,教育局案的裁定(1954年)
    An unincorporated community of northeast New Jersey southwest of Elizabeth. It is mainly residential. Population,16, 699.
  • 基督教义的同耶稣或耶稣的教义相关或分出的
    Relating to or derived from Jesus or Jesus's teachings.
  • 他坐飞机离开了。
    He left on the jet plane.
  • 过去我长距的飞行总有些不适。
    I used to suffer from jet lag.
  • 他在开以前把珠宝锁藏起来。
    He locked up the jewel before going away.
  • 骗走了老两口的珠宝,那人便马上就开了。
    After diddling the old couple out of their jewel, the man left immediately.
  • 直到所有的珠宝都装进了小箱,珠宝商才开房间。
    The jeweler left the room only after all her jewelries were casketed.