中英惯用例句:
  • 我今天来这里受奖,还代表地球上千百万人民、代表反种族隔离运动、代表各国政府和组织。他们和我们一起反对一个不人道的制度,以求尽快结束那违背人性的南非种族隔离的罪行,而不是与南非这个国家及它的各族人民做斗争。
    I am also here today as a representative of the millions of people across the globe, the anti-apartheid movement, the gov ernments and organizations that joined with us, not to fight against South Africa as a country or any of its peoples, but to oppose an inhuman system and sue for a speedy end to the apartheid crime against humanity.
  • 如果我们的选择是错误的,祖辈会谴责我们的。上帝正眷顾这个国家,我们必须显示出我们的勇气,敢于面对问题,而不是将它们遗留给我们的后代。
    We must show courage in a time of blessing by confronting problems instead of passing them on to future generations.Together, we will reclaim America's schools, before ignorance and apathy claim more young lives.
  • 这次整风之所以必要,是因为战争非常艰苦,又处在接近胜利的关头,正需要我们更加密切地联系群众以争取胜利,而党内存在成分不纯作风不纯的现象,一部分同志有消极失望的情绪和严重脱离群众的现象,这些现象必须加以克服,才能前进。
    This movement was necessary because the war had become extremely intense and we were at the point of winning, so we needed to forge still closer ties with the masses. However, undesirable phenomena in the Party--impurities in membership composition and work style, and apathy, low morale and serious estrangement from the masses, as had been found among some comrades--had to be overcome before we could continue.
  • 门牙用于切或撕咬的牙齿,位于口前部沿齿弓顶端
    A tooth adapted for cutting or gnawing, located at the front of the mouth along the apex of the dental arch.
  • 顶点向上的右旋腹足贝壳在面对观察者时向右打开;右侧比目鱼躺时右边的眼睛在最上面。
    a dextral gastropod shell with the apex upward has its opening on the right when facing the observer; a dextral flatfish lies with the right eye uppermost.
  • 可以说,他有一种悲天悯人的阴郁情绪,忧虑非正义是无法避免的,担心某种无可逃遁的最终末日。
    It is rather apocalyptic gloom that possesses him:thoughts about the inevitability of injustice and some sort of inescapable ultimate doom.
  • 比方说,古希腊时理想的美人——美丽的身体意味美丽的灵魂——是以阿波罗神和阿耳特弥斯女神为代表的,而他们两个都是金头发;
    The ancient Greeks' ideal of beauty, for example a beautiful body meant a beautiful soul was manifested by the god Apollo and the goddess Artemis, both blonds.
  • 他表示忏悔,满口道歉,但接又故态复萌了。
    He put ashes on his head, apologized profusely, but then went glibly about his business.
  • 他没有为自己的哭泣而道歉,但在他带他的小朋友的尸体回家埋葬的时候,他控制住自己,哽咽地说:“谢谢你,大夫。”
    He never apologized for crying, but he managed a choked:"thanks, Doc,"as he carried his little friend's body home to bury him.
  • 他没有为自己的哭泣而道歉,但在他带他的小朋友的尸体回家埋葬的时候,他控制住自己,哽咽地说:“谢谢你,大夫。”
    He never apologized for crying, but he managed a choked " Thanks, Doc," as he carried his little friend's body home to bury him.
  • 这凑合是个帽子的代用品。
    It is a sad apology for a hat.
  • 他啜泣着表示歉意。
    He blubbered out an apology.
  • 他们忍受恶劣天气的煎熬,表现了英国人典型的坚忍不拔的精神.
    They reacted to the appalling weather with typical British stoicism.
  • 一群困惑的旁观者瞪视可怕的残骸
    A crowd of confounded bystanders stared at the appalling wreckage.
  • 十年来,爱丽丝一直受丈夫那骇人听闻听的坏脾气的折磨。
    Alice has been a martyr to her husband’s appalling temper for the past ten years.
  • 小汽车引诱人们出远门,却又给人们造成可怕的返回问题。
    The car tempts people further out and then gives them the appalling problem of getting back.
  • 服装,衣服装、盛装;服饰
    Clothing or array; apparel.
  • 如今运动胸衣已经成为各种胸围的爱动女性的必备衣
    Yet the sports bra is a fundamental item of apparel for active women of all cup sizes.
  • 他还须注意,与其让自己的远游经历反映在衣或举止上,不如让其反映在言谈之中;但在谈及自己的旅行时,最好是谨慎答问,别急于津津乐道。
    And let his travel appears rather in his discourse, than his apparel or gesture; and in his discourse, let him be rather advised in his answers, than forward to tell stories.
  • 没有显着的变化。
    There was no apparent change.
  • 语言之间词语的借用随国际交往的频繁而日益增多。
    the borrowing of ancient motifs was very apparent.
  • 灵魂出窍,亡魂显现活的人在其临死前出现的作为预兆的鬼魂
    An apparition of a living person that appears as a portent just before that person's death.
  • 令人高兴的率直;一张有吸引人的大眼睛的迷人的脸。
    an engaging frankness; a piquant face with large appealing eyes.
  • 将要做或装要做某事。
    begin or appear to begin an action.
  • 衣着形象不佳。
    Has a poor personal appearance.
  • 他穿适宜的服装到场。
    He appeared in appropriate dress.
  • 她穿着内衣出来了.
    She appeared in her undies.
  • 总是表现出十分坚定和沉
    always appeared completely unmoved and imperturbable.
  • 露西穿一套最漂亮的裙子。
    Lucy appeared in her best dress.
  • 他试安抚她,结果却造成火上加油的局面。
    His attempts to appease her only added fuel to the fire.
  • 有些艺术家喜欢用调色刀色。
    Some artists like to daub their colors on with appellate knife.
  • 演说伴随热烈的掌声
    The speech was attended by wild applause.