中英惯用例句:
  • 能够把个人宝石放在宝石底座上的镶或颈饰。
    a band or collar that holds an individual stone in a jewellery setting.
  • 我被这拼板玩具难住了,因此我暂把它放在一
    I got stuck with that jigsaw puzzle so I've laid it aside for the time being.
  • 当差分脉码调制(dpcm)用于电视时所产生的一种失真。在具有高反差缘的图象上,这种失真表现为一种明显的视觉抖动。
    A type of distortion that results when DPCM is applied to television. It manifests itself as a visually noticeable jitter in those parts of the image that have high-contrast edges.
  • 约翰尼痛苦万分地站在门,等待送他去上学。
    Johnny stood by the door, the picture of misery, waiting to be taken to school.
  • 对角线的连接多形任意两个不相邻顶点的直线的
    Joining two nonadjacent vertices of a polygon.
  • 缩放仪一种按所需的比例复制平面图片的仪器,由用于描绘和复制的描画针组成,描画针置于四根有活节的杆上,四根杆构成可调整长的平行四
    An instrument for copying a plane figure to a desired scale, consisting of styluses for tracing and copying mounted on four jointed rods in the form of a parallelogram with extended sides.
  • 1992年,中国与泰国、巴基斯坦等国联合倡导并发起了"亚太地区空间技术与应用多合作研讨会"。
    In 1992, China, Thailand, Pakistan and some other countries jointly sponsored the "Asian-Pacific Multilateral Space Technology Cooperation Symposium.
  • 中国注重发展与相邻国家的防交往与合作,共同维护界秩序。
    China attaches importance to having frontier defense exchanges and cooperation with neighboring countries, and jointly maintaining order along the borders.
  • 维多利亚加拿大大不列颠哥伦比亚省省会,位于温哥华岛东南端的胡安·德福卡海峡的东端。1843年建立被当作哈得孙海湾公司的远部分,19世纪60年代末它成为省会。人口64,379
    The capital of British Columbia, Canada, on southeast Vancouver Island at the eastern end of the Strait of Juan de Fuca. Founded in1843 as a Hudson's Bay Company outpost, it became provincial capital in the late1860's. Population,64, 379.
  • 研究人员指出,人们一上网一进行其他电脑程序操作,或者开车打电话时,他们的大脑处于"执行控制"过程中。
    When people, say, juggle browsing the Web and using other computer programs, or talk on the phone while driving, they are using their "executive control" processes in their brain, the researchers said.
  • 有些新鲜多汁的橙子。
    There are some fresh juicy oranges.
  • 我们看到那瀑布里几条□鱼在跳
    We saw a few salmons jumping in the waterfall there
  • 我们看到那瀑布里几条□鱼在跳。
    We see a few salmon jumping in the waterfall there.
  • 穹棱;穹棱肋在两交叉的穹顶相接处的呈曲线状的
    The curved edge at the junction of two intersecting vaults.
  • 永新、酃县、宁冈、遂川四县交界的大小五井山区,和永新、宁冈、茶陵、莲花四县交界的九陇山区,这两个地形优越的地方,特别是既有民众拥护、地形又极险要的大小五井,不但在界此时是重要的军事根据地,就是在湘鄂赣三省暴动发展的将来,亦将仍然是重要的军事根据地。
    The Five Wells mountain area at the juncture of Yunghsin, Linghsien, Ningkang and Suichuan Counties, and the Chiulung mountain area at the juncture of Yunghsin, Ningkang, Chaling and Lienhua Counties, both of which have topographical advantages, are important military bases not only for the border area at present, but also for insurrections in Hunan, Hupeh and Kiangsi in the future, and this is particularly true of Five Wells, where we have the support of the people as well as a terrain that is especially difficult and strategically important.
  • 在克洛诺斯反对朱庇特的斗争中,普罗米修斯站到了奥林波斯山诸神的一
    In the conflict between Cronus and Jupiter, Prometheus had adopted the cause of the Olympian deities.
  • 一种小灌木,具有短且多叶的枝干,数量众多的小花头周围带有黄色到橙色的花;分布于亚利桑纳州南部直到墨西哥和堪萨斯州的东部。
    subshrub having short leafy stems and numerous small flower heads with nearly round yellow-orange rays; Arizona south to Mexico and east to Kansas.
  • 浓密的小灌木,头状花序类似紫苑,有白色的花;生长在从亚利桑那州向东至堪萨斯州、向南至墨西哥的沙漠地区。
    bushy subshrub having flower heads that resemble asters with broad white rays; found in desert areas of Arizona east to Kansas and south to Mexico.
  • 凯特,到这边来。
    Kate, come over here.
  • 它拽着我进了凯瑟琳屋,跟前几次一样,在她左待着,头搁在她膝上。
    He pulled me into Katherine's room and took his familiar pose on her left side,head on lap.
  • 靠近我的身边。
    Keep near to me.
  • 当大卫转过身回答简的问题时,凯利却把割草机推到了草坪的花圃上--结果割草机所过之处,花尸遍地,原本美丽的花圃留下了一条2尺宽的小径。
    As David turned to answer the question, Kelly pushed the lawn mower right through the flower bed at the edge of the lawn -- leaving a two-foot wide path leveled to the ground!
  • 这些新品种的海带较能适应中国海较高的水温。
    These new strains of kelp are better adapted to the higher temperatures of Chinese coastal waters.
  • 但我却常常到通往肯尼迪中心的那条街的餐馆吃饭。
    I do, however, eat from time to time outdoors at a restaurant on the street leading to the Kennedy Center.
  • 为了调查何时、何因导致哪方离开哪方,一群生物行为学家和数学家对一种住在海的肯特郡鸟进行了研究。
    To investigate what causes who to leave whom, and when, a group of animal behaviourists and mathematicians has been studying a shore dwelling bird called the Kentish plover.
  • 阿什兰位于俄亥俄和西弗吉尼亚境肯塔基东北的一城市,建于1786年,是一个有各种工业的海运港口。人口23,622
    A city of northeast Kentucky on the Ohio-West Virginia border. Settled in1786, it is a shipping point with varied industries. Population,23, 622.
  • 小汽车在路边停下来.
    The car drew up alongside the kerb.
  • 汽车慢慢驶离路边.
    The car drew slowly away from the kerb.
  • 汤姆跌倒时,他的额头撞在路的镶石上。
    Tom hit his forehead against the kerb when he fell.
  • 成群的人排列在人行道的上看送葬的队伍。
    Crowds of people lined the kerb to see the funeral procession.
  • 浓雾中他用手杖探摸着路石。
    In the fog he felt for the kerb with his walking stick.
  • 这人在雾中用手杖探着马路石。
    In the fog the man felt for the kerb with his walking- stick.