中英慣用例句:
  • 相外觀或成分上不同於其它的岩石或地層
    A rock or stratified body distinguished from others by its appearance or composition.
  • 將走失的牛驅趕到一起
    A round-up of stray cattle
  • 未打烙印的放牧動物,尤指離的小牛)。
    unbranded range animal esp. a stray calf.
  • 三五成地聚集在街頭拐角處
    Gang up around street corners
  • 把黨的方針變為衆的方針,還須要我們長期堅持的、百折不撓的、艱苦卓絶的、耐心而不怕麻煩的努力。
    To make the policy of the Party the policy of the masses requires effort, long and persistent effort, unrelenting and strenuous, patient and painstaking effort.
  • 研究表明:在健康人中,那些工作時間很長但是卻對工作現狀不滿的人死於心髒疾病的幾率是正常人的兩倍。
    Healthy people with stressful jobs who work long hours but get little satisfaction from what they do have twice the risk of dying from heart disease as satisfied employees, according to a study.
  • 政府組織災區衆重建傢園。
    The government organized the people in the(flood-)stricken area to rebuild their homes.
  • 深入[紮根]於群衆之中
    strike deep roots among the masses
  • 衆對示威的罷工工人歡呼。
    The crowd cheered the demonstrating strikers.
  • 弦樂器的體包括竪琴、琵琶、七弦琴、箏。
    a stringed instrument of the group including harps, lutes, lyres, and zithers.
  • 一個有100 足數的人,便有100人在內。
    A group that is 100 strong has 100 in it.
  • 嚮議員遊說的反核衆聲勢漸強.
    The anti-nuclear lobby is/are becoming stronger.
  • 我是個學生出身的人,在學校養成了一種學生習慣,在一大肩不能挑手不能提的學生面前做一點勞動的事,比如自己挑行李吧,也覺得不像樣子。
    I began life as a student and at school acquired the ways of a student; I then used to feel it undignified to do even a little manual labour, such as carrying my own luggage in the presence of my fellow students, who were incapable of carrying anything, either on their shoulders or in their hands.
  • 居昆蟲的一個目;包含白蟻;通常歸於半翅亞綱中。
    order of social insects that live in colonies, including: termites; often placed in subclass Exopterygota.
  • 作為一個文化類型或亞文化的郊區居民。
    suburbanites considered as a cultural class or subculture.
  • (生物學)組成一個更大範疇的亞門的一有機體。
    (biology) a group of organisms forming a subdivision of a larger category.
  • 一個獨特的地區或國土的一部分或行政上的區域或一個團體,一人。
    a distinct region or subdivision of a territorial or political area or community or group of people.
  • 有時被看成是鬍蜂屬的一個亞屬;居的黃蜂。
    sometimes considered a subgenus of Vespa: social wasps.
  • 大傢知道,在抗日戰爭時期,我們黨進行了一次時間很長的整風運動,那次整風主要是剋服主觀主義、宗派主義、黨八股,目的是把全黨團结在毛澤東思想之下,團结在以毛澤東為首的黨中央周圍,領導衆,打敗日本侵略者。
    As you all know, during the War of Resistance Against Japan our Party conducted a very long rectification movement, chiefly to overcome subjectivism, sectarianism and stereotyped Party writing, with the aim of rallying the entire Party membership under Mao Zedong Thought and around the Central Committee headed by Mao Zedong, so we could lead the masses in defeating the Japanese aggressors.
  • 她完全不顧自己的安全走近憤怒的人
    She approach the angry crowd with a sublime lack of concern for her own safety.
  • 貧農團是動員衆發展合作社、購買公債的一個有力的基礎,區政府和鄉政府要用大力去領導它。
    The poor peasant leagues are powerful bases for mobilizing the masses to build up co-operatives and subscribe to bonds, and they should be given vigorous leadership by district and township governments.
  • 九十年代以來,中央和地方財政投入專項補助資金,在民族地區新建、擴建和修繕了一批圖書館、文化館、衆藝術館、博物館和影劇院。
    Since the 1990s, the central and local budgets have earmarked special subsides and funds for building, extending or repairing a number of libraries, cultural centers, cultural clubs, museums, cinemas and theaters.
  • 歷史經驗證明,用大搞衆運動的辦法,而不是用透徹說理、從容討論的辦法,去解决衆性的思想教育問題,而不是用紮紮實實、穩步前進的辦法,去解决現行制度的改革和新制度的建立問題,從來都是不成功的。
    Historical experience has shown that no problem of mass ideological education was ever solved by launching a mass movement instead of organizing exhaustive persuasion and calm discussion, and that no currently functioning systems were ever reformed or new ones established by substituting a mass movement for solid, systematic measures.
  • 這位不誠實的商人掌握了一易上當受騙的人,並開始嚮他們兜售自己那不值錢的貨物。
    The dishonest businessman got hold of a sucker list and started out to sell his worthless stock.
  • 我看到一大人正用麥管從啤酒桶裏吸着喝酒。
    I saw a group of men sucking beer from a big barrel through straws.
  • 他昨天帶着一隨員離開了那傢酒店。
    He left the hotel with his suites yesterday.
  • 有些壞分子不但不接受黨和政府的負責人的引導、勸告、解釋,並且提出種種在目前不可能實現的或者根本不合理的要求,煽動、誘騙一部分衆衝擊黨政機關,占領辦公室,實行靜坐絶食,阻斷交通,嚴重破壞工作秩序、生産秩序和社會秩序。
    Instead of accepting the guidance, advice, and explanations of leading officials of the Party and government, certain bad elements have raised sundry demands that cannot be met at present or are altogether unreasonable.They have provoked or tricked some of the masses into raiding Party and government organizations, occupying offices, holding sit-down and hunger strikes and obstructing traffic, thereby seriously disrupting production, other work and public order.
  • 學生丙:真是一個意志超的人!
    Student C: He is indeed a man of super will.
  • 20年前,一個帶着羞澀笑容,身材高挑的少女,在數百萬觀看她的婚禮的人面前居然說錯了話,鬧了個笑話,而她從此成為了一顆耀眼的巨星。
    Twenty years ago, a tall young woman with a shy smile flubbed her lines before millions of people and became a superstar.
  • 充分發揮衆監督和社會監督的作用。
    Bringing into full play the role of public supervision?
  • 我們需要實行黨的內部的監督,也需要來自人民衆和黨外人士對於我們黨的組織和黨員的監督。
    We need internal supervision, and we also need supervision of Party organizations and members by the masses and non-Party people.
  • 一個鼓吹一個體凌駕於其它體之上的人。
    a person who advocates the supremacy of some particular group over all others.