中英慣用例句:
  • 地盤幫會,如青年幫會聲為自己所有的地區
    The area claimed by a gang, as of youths, as its personal territory.
  • 在歐洲大陸要做出粗暴無禮的舉動可不難,你衹要大聲喊、並以動物的名謾駡人們即可。
    It is easy to be rude on the continent. you just shout and call people name of a zoological character.
  • e-mail,為什麽我們之為“e-mail?”
    E-mail, why do we say "E-mail"?
  • 她一味標新立異, 在藝術界堪一怪.
    Her advanced ideas have made her the enfant terrible of the art world.
  • 她一味標新立異,在藝術界堪一怪
    Her advanced idea has made her the enfant terrible of the art world
  • 她一味標新立異,在藝術界堪一怪。
    Her advanced idea have make her the enfant terrible of the art world.
  • 不著名或者沒有受到贊。
    not famous or acclaimed.
  • 他以經營精明着稱。
    He had a reputation for business sagacity.
  • 老周被授予。"勞模"的號。
    Lao Zhou was named a model peasant.
  • 他們稱贊我們的花園.
    They admired our garden.
  • 動詞在數和人上與主語一致. Cf 參看 disagree.
    The verb agrees with its subject in number and person.
  • 囚犯辯案發當晚他在傢中.
    The prisoner alleges that he was at home on the night of the crime.
  • 她堅自己很清白[她是無辜的].
    that she was innocent.
  • 她對這塊土地的産權提出要求(她是合法所有人).
    of the land.
  • 戰鬥結束後, 雙方均宣獲勝.
    After the battle both sides claimed victory.
  • 她聲和女王有親屬關係.
    claims to be related to the Queen.
  • 那場(足球)比賽堪典範.
    match was a classic.
  • 她的薪水很低, 與她的能力不相.
    Her low salary is not commensurate with her abilities.
  • 首相對詢問選舉日期一事尚未作出决定.
    Asked about the date of the election, the Prime Minister commented that no decision had yet been made.
  • 因我謊錢仍在我處, 所以他們要我交出時, 我很尷尬.
    Having lied that I still had the money, I was in rather a corner when they asked me to hand it over.
  • 他自已經實行的改革實際上衹不過是擺擺樣子罷了.
    The reforms he claims to have made are in fact merely cosmetic.
  • 在英國, 因社會階層不同, lunch、 dinner、 supper、 tea這四個詞的用法也不盡相同, 而且在一定程度上亦有地區性差別. If the midday meal is called lunch, the evening meal is dinner or supper. 若午餐作lunch, 則晚餐即為dinner或supper. *In this case tea consists of a drink and cake or biscuits in the afternoon. 在這種情況下, tea則指下午的茶點, 包括飲料和糕點、 餅乾之類. If the midday meal is called dinner then the evening meal is tea or supper. 若午餐作dinner, 則晚餐即是tea或supper. *In this case supper may be a light snack before bedtime. 這時, supper可能指臨睡前吃的夜宵. At school, children have school dinner/lunch at midday or they may take a packed/sandwich lunch with them. 在校學生中午吃的要麽是school dinner/lunch(學校午餐), 要麽是自己帶去的packed sandwich lunch(盒裝[三明治]午餐).
    The use of the terms lunch, dinner, supper and tea varies between social classes in Britain and to some extent between regions.
  • 那套衣服太瘦--顯得你很胖. More insulting are flabby, which suggests loose flesh, and podgy, used especially of fingers and hands. 貶義更強的詞是flabby(指肌肉鬆弛)和podgy(尤指手指和手). To be polite we can use plump, suggesting slight or attractive fatness, or stout, indicating overall heaviness of the body. 較禮貌些可用plump(指稍胖或豐滿)或stout(指身體胖得勻). Tubby is often used in a friendly way of people who are also short, and chubby indicates pleasant roundness in babies and cheeks. *tubby常用以指矮胖的人, 含親切感, 而chubby則用於嬰兒和臉頰, 意為圓胖而可愛. The most neutral term is overweight, while doctors use obese to describe people who are so overweight that they are unhealthy. 最無褒貶含義的詞是overweight, 醫生則用obese指胖得呈病態的人.
    That suit's too tight -- it makes you look really fat.
  • 英國的國旗作Union Jack.
    The national flag of the United Kingdom is called the Union Jack.
  • 你行啊, 有份好工作又有好房子--心如意了. be no laughing matter be sth serious, not to be joked about 不是開玩笑的事. die laughing => die2.
    It's all right for you, with a good job and a nice house you're laughing.
  • 魔鬼俗稱 Old Nick.
    The Devil is vulgarly referred to as `Old Nick'.
  • 我們生産的電腦以高品質,結構緊湊,節能,學習操作簡易而著
    The computer we produced is characterized by its high quality, compact-sized, energy-saving and it’ also easy-to-learn and easy-to-operate.
  • 這份指南,在其它行業中,醫生的就業機會應會“非常好”
    health care dominates the list of the fastest-growing jobs, capturing 11 of the top 20 slots. While more attorneys and architects will be needed, competition for these jobs will be intense. Psychologists will be in demand, but growth will be fastest in industrial and organizational psychology.
  • 如果某批貨是部分受損我們之為"單獨海損"。
    If a particular cargo is partially damaged, the damage is called particular average.
  • 深受國內外客戶的信賴和
    to win a high admiration and is widely trusted at home and abroad.
  • 如何稱呼您?
    How do I address you?
  • 美聯儲可以依據這個數據做出診斷嗎?追蹤企業稅項撥備的公司警告,這種就業增長似乎已經停止
    Can the Fed rest its diagnosis on this data? Firms tracking the money companies withhold for tax purposes warn that job growth seems to have stopped.