中英惯用例句:
  • 地盘帮会,如青年帮会声为自己所有的地区
    The area claimed by a gang, as of youths, as its personal territory.
  • 在欧洲大陆要做出粗暴无礼的举动可不难,你只要大声喊、并以动物的名谩骂人们即可。
    It is easy to be rude on the continent. you just shout and call people name of a zoological character.
  • e-mail,为什么我们之为“e-mail?”
    E-mail, why do we say "E-mail"?
  • 她一味标新立异, 在艺术界堪一怪.
    Her advanced ideas have made her the enfant terrible of the art world.
  • 她一味标新立异,在艺术界堪一怪
    Her advanced idea has made her the enfant terrible of the art world
  • 她一味标新立异,在艺术界堪一怪。
    Her advanced idea have make her the enfant terrible of the art world.
  • 不著名或者没有受到赞。
    not famous or acclaimed.
  • 他以经营精明着称。
    He had a reputation for business sagacity.
  • 老周被授予。"劳模"的号。
    Lao Zhou was named a model peasant.
  • 他们称赞我们的花园.
    They admired our garden.
  • 动词在数和人上与主语一致. Cf 参看 disagree.
    The verb agrees with its subject in number and person.
  • 囚犯辩案发当晚他在家中.
    The prisoner alleges that he was at home on the night of the crime.
  • 她坚自己很清白[她是无辜的].
    that she was innocent.
  • 她对这块土地的产权提出要求(她是合法所有人).
    of the land.
  • 战斗结束後, 双方均宣获胜.
    After the battle both sides claimed victory.
  • 她声和女王有亲属关系.
    claims to be related to the Queen.
  • 那场(足球)比赛堪典范.
    match was a classic.
  • 她的薪水很低, 与她的能力不相.
    Her low salary is not commensurate with her abilities.
  • 首相对询问选举日期一事尚未作出决定.
    Asked about the date of the election, the Prime Minister commented that no decision had yet been made.
  • 因我谎钱仍在我处, 所以他们要我交出时, 我很尴尬.
    Having lied that I still had the money, I was in rather a corner when they asked me to hand it over.
  • 他自已经实行的改革实际上只不过是摆摆样子罢了.
    The reforms he claims to have made are in fact merely cosmetic.
  • 在英国, 因社会阶层不同, lunch、 dinner、 supper、 tea这四个词的用法也不尽相同, 而且在一定程度上亦有地区性差别. If the midday meal is called lunch, the evening meal is dinner or supper. 若午餐作lunch, 则晚餐即为dinner或supper. *In this case tea consists of a drink and cake or biscuits in the afternoon. 在这种情况下, tea则指下午的茶点, 包括饮料和糕点、 饼乾之类. If the midday meal is called dinner then the evening meal is tea or supper. 若午餐作dinner, 则晚餐即是tea或supper. *In this case supper may be a light snack before bedtime. 这时, supper可能指临睡前吃的夜宵. At school, children have school dinner/lunch at midday or they may take a packed/sandwich lunch with them. 在校学生中午吃的要麽是school dinner/lunch(学校午餐), 要麽是自己带去的packed sandwich lunch(盒装[三明治]午餐).
    The use of the terms lunch, dinner, supper and tea varies between social classes in Britain and to some extent between regions.
  • 那套衣服太瘦--显得你很胖. More insulting are flabby, which suggests loose flesh, and podgy, used especially of fingers and hands. 贬义更强的词是flabby(指肌肉松弛)和podgy(尤指手指和手). To be polite we can use plump, suggesting slight or attractive fatness, or stout, indicating overall heaviness of the body. 较礼貌些可用plump(指稍胖或丰满)或stout(指身体胖得匀). Tubby is often used in a friendly way of people who are also short, and chubby indicates pleasant roundness in babies and cheeks. *tubby常用以指矮胖的人, 含亲切感, 而chubby则用於婴儿和脸颊, 意为圆胖而可爱. The most neutral term is overweight, while doctors use obese to describe people who are so overweight that they are unhealthy. 最无褒贬含义的词是overweight, 医生则用obese指胖得呈病态的人.
    That suit's too tight -- it makes you look really fat.
  • 英国的国旗作Union Jack.
    The national flag of the United Kingdom is called the Union Jack.
  • 你行啊, 有份好工作又有好房子--心如意了. be no laughing matter be sth serious, not to be joked about 不是开玩笑的事. die laughing => die2.
    It's all right for you, with a good job and a nice house you're laughing.
  • 魔鬼俗称 Old Nick.
    The Devil is vulgarly referred to as `Old Nick'.
  • 我们生产的电脑以高品质,结构紧凑,节能,学习操作简易而著
    The computer we produced is characterized by its high quality, compact-sized, energy-saving and it’ also easy-to-learn and easy-to-operate.
  • 这份指南,在其它行业中,医生的就业机会应会“非常好”
    health care dominates the list of the fastest-growing jobs, capturing 11 of the top 20 slots. While more attorneys and architects will be needed, competition for these jobs will be intense. Psychologists will be in demand, but growth will be fastest in industrial and organizational psychology.
  • 如果某批货是部分受损我们之为"单独海损"。
    If a particular cargo is partially damaged, the damage is called particular average.
  • 深受国内外客户的信赖和
    to win a high admiration and is widely trusted at home and abroad.
  • 如何称呼您?
    How do I address you?
  • 美联储可以依据这个数据做出诊断吗?追踪企业税项拨备的公司警告,这种就业增长似乎已经停止
    Can the Fed rest its diagnosis on this data? Firms tracking the money companies withhold for tax purposes warn that job growth seems to have stopped.