中英慣用例句:
  • 一次打印一個字的印刷機。
    a printer that prints a single character at a time.
  • 通過噴墨顯示字的打印機。
    a printer that produces characters by deflecting drops of ink.
  • 從前印刷工把大小寫字的字體放在獨立的盤裏;大寫字保存在字體盤的上半部。
    printers once kept type for capitals and small letters in separate cases; capitals were kept in the upper half of the type case.
  • 母親婚前是護士。
    Prior to her marriage, my mother was a nurse.
  • 親珍視她最好的瓷器。
    Mother prizes her best china.
  • 這對候選人既不主張墮胎合法化,也不反對墮胎,而是支持親本人。
    These candidates are neither pro-choice nor pro-life, just pro-mom.
  • 律師正著手執行我親的遺囑.
    The solicitor is proceeding with the execution of my mother's will.
  • 羊一次生一到兩衹羊羔。
    Female sheep produce one or two lambs at a time.
  • 製酒時必須使用酵菌。
    Yeast must be used in producing wine.
  • 皮拉首先打破了沉寂:“我們不能照着這個神諭辦事;我們不敢褻瀆父的屍骨。”
    Pyrrha first broke silence: "We cannot obey; we dare not profane the remains of our parents."
  • 由側面看她很像她親。
    In profile she is very like her mother.
  • 她父的離異對她的生活有很深的影響。
    Her parents' divorce have a profound effect on her life.
  • 我們進入各級學校,然後我們離開了父,離開了我們孩提時代生活過的故鄉。
    We enter a progression of schools, then we leave our mothers and fathers and our childhood homes.
  • 約翰的親答應星期六帶他和他的朋友們到動物園去。她履行了諾言。
    John's mother promised to take him and his friends to the zoo on Saturday. She made good her promise.
  • 這些說法毫無疑問地解釋了有關小費起源的傳說。在16世紀,英國小酒館裏都放着一個匣子,上面寫有一條短語"確保快捷",後來這3個英文詞的首字就組成了"小費"一詞。
    Such explanations no doubt explain the purported origin of tipping in the 16th century,boxes in English taverns carried the phrase “ To Insure Promptitude” (later just “ TIP” ).
  • 幾個月後,他就成立了一個質量管理部門,重組了管理層,提升了兩位美國設計師,把現代汽車公司從公司現代集團中剝離出來獨立經營。而老的現代集團習慣於用贏利部門來支撐那些經營不善的部門。
    Within months, Chung had established a quality-control unit. He shuffled management, promoted a pair of top U.S. designers, and wrested control of Hyundai Motor from parent Hyundai Group, which has a history of using profitable units to prop up weak ones.
  • 他的親已經把他訓練成循規蹈矩的人。
    His mother has trained him to be a very proper young man.
  • 按理,女兒們應該由親看管照顧。
    It is the dictates of propriety that daughters should be kept under the wing of their mothers.
  • 她是他未來的嶽母。
    She is his prospective mother-in-law.
  • 親對自己的孩子自然會悉心保護。
    A mother naturally feels protective towards her children.
  • 親是孩子的保護者。
    Mothers are protectors of their babies.
  • 這個智囊團的顧問喬治·福斯特博士說:"在選擇伴侶的時候,我們會在潛意識裏衡量對方將來是否會是稱職的親或者父親,是否會是合格的一傢之主。"
    "In choosing a partner we are subconsciously assessing their evolutionary fitness to be a mother of children or father provider and protector," said Dr George Forster, adviser to the think tank.
  • 語言史的屬於、關於一個原始語各分支之間關係的
    Of or relating to the relationship between or among languages that are descendants of a protolanguage.
  • "他非常傲慢,不願在公共場所被人看見和衣衫襤褸的親在一起。"
    He's too proud to be seen in public with his poorly-dressed mother.
  • 針對此事受詢時,公積金局的答復是:“為了支持在全國範圍內采用非現款支付及電子收帳工作,公積金局的各個分局不再接受以現款填補健保雙全戶頭……我們曾寫信給公積金會員,說明了各種切實可行的付款方法……xx的親,沒有自動提款卡,因此要求她用支票付款。”(見9月19日《聯合早報·交流》版)
    In its reply, the Central Provident Fund Board said: "In support of the national effort to promote cashless/electronics payment, CPF branch offices do not accept cash for the topping-up of Medishield premiums...CPF members are informed by letter of the various payment modes available... she did not have an ATM card. Hence, she was advised to pay by cheque instead. " (19 Sep, Lianhe Zaobao's Forum page).
  • (心理分析)某人(通常是父)在兒童時期形成的理想化的想象。
    (psychoanalysis) an idealized image of someone (usually a parent) formed in childhood.
  • 我父在我進入青春期時纔告訴我性生活方面的基本知識。
    My parents didn't tell me the facts of life until I was well into puberty.
  • 比利整天淘氣,這回由於他把小妹妹推到泥漿中,他父可真的生氣了。
    Billy had been naughty all day, but he really brought his parents'anger down on his head by pushing his little sister into a mud puddle.
  • 孩子拉着親的外衣還要巧剋力。
    The child pulled at its mother's coat for more chocolate.
  • 那孩子因其帶他回傢而生氣地捶打著親.
    The child pummelled his mother angrily as she carried him home.
  • 那孩子因其帶他回傢而生氣地捶打著親。
    The child pummels his mother angrily as she carries him home.
  • 那孩子因其帶他回傢而生氣地捶打著
    The child pummels his mother angrily as she carries him home