方中英慣用例句:
| - 北印度方言北印度鄉土方言的集成
A group of vernacular Indic dialects spoken in northern India. - 德語的一種方言包括一些希伯來語和其它單詞;被歐洲猶太人用做一種方言。
a dialect of High German including some Hebrew and other words; spoken as a vernacular by European Jews. - 阿斯剋姆,羅傑1515-1568英國學者,曾為愛德華六世,瑪麗一世和伊麗莎白一世的拉丁語秘書,倡導在文學中使用方言
English scholar who as Latin secretary to Edward VI, Mary I, and Elizabeth I advocated the use of the vernacular in literature. - 普拉剋利特語從公元前3世紀至公元4世紀所記載的一種印度方言和文字,與梵文相對
Any of the vernacular and literary Indic languages recorded from the third century b.c. to the fourth century a.d., as opposed to Sanskrit. - 毋庸諱言,香港開放與自由的文化政策、官方的財政資助,程度上優於新加坡,不僅因為地域上接近中華文化傳統,更重要的是把區域性的廣東文化融註生活中,無論教育、旅遊、飲食、禮俗、宗教、音樂、電影、建築、繪畫、工藝,都凝聚成獨特的多元化魅力,也解釋了為何每年有千萬遊客,要一窺“東方之珠”的奧秘了。
There's no denying that, compared with Singapore, Hong Kong enjoys more open and liberalised cultural policies as well as more generous public financial subsidies.Moreover, adjacent to the mainland, Hong Kong has been benefiting from the mainstream Chinese culture. Nourished by the rich heritage, a vernacular Cantonese subculture has evolved, expressing itself in various facets of life including cuisine, custom and tradition, tourism, education, religion, music, movies, painting, architecture, arts and crafts.The peculiar charm of cultural diversity explains why the Pearl of the Orient appeals to visitors from far and near, who have arrived in myriads year after year. - 現代印度使用最廣泛的方言;主要分佈於北印度;和英語一塊兒都是印度的官方語言;通常是以梵文天城體手跡所寫的。
the most widely spoken of modern Indic vernaculars; spoken mostly in the north of India; along with English it is the official language of India; usually written in Devanagari script. - 在那兒你遊覽了什麽地方沒有?
Did you do any sightseeing there? - 誠然,這座寺院,落落大方,既像一座教堂,又像一座領主府第,稱得上是修道院宮殿,巴黎歷任主教都以在此留宿一夜為榮;
It is certain that this monastery, which had a grand air, both as a church and as a seignory; that abbatial palace, where the bishops of Paris counted themselves happy if they could pass the night; - 是個觀興的好地方,對吧?
It's good place for sightseeing, isn't it? - 卡杜斯說:"每一個手語動作大概能表示2個單詞,不同人的手語表達方式不一樣,手臂長和手臂短的人做出的手語也不一樣,所以計算機程序需要像語音識別軟件那樣進行校正,以適應單個的用戶。"
"There are roughly two words to a sign,"Kadous said. "In addition,people's signing styles differ and the signs made by a person with long or short arms differ so the program would need to be calibrated for an individual user in much the way that speech recognition software is,"he added. - 代替x射綫穿透人體的方式,核磁共振成像依靠一強磁場和無綫電信號來共同觸發體內的原子發出它們自己的信號。
Instead of passing X-rays through the body, MRI relies on a strong magnetic field and a radio signal that together trigger atom in the body to send out signals of their own. - 使一種波形的某些特性按另一種波形或信號而變化的過程或處理方法。這項技術用在調製解調器裏,使商用計算機的信號與通信設備的信號相兼容。
The process by which some characteristic of one wave is va ried in accordance with another wave or signal. This technique is used in modems to make business machine signals compatible with communication facilities. - 美國海軍通訊兵傑剋-坎貝爾和英國海軍(英國皇傢海軍女子服務隊成員women'sroyalnavalservice)女信號員斯蒂芬尼-巴斯滕第一次打交道還是在57年前。當時兩人在蘇格蘭附近方圓4英裏的海域內打着燈嚮彼此發出摩爾斯信號。上周三,兩人最終在倫敦會面了。
Fifty-seven years after U.S. Navy signalman Jack Campbell and British Wren signaler Stephanie Batstone first communicated by sending Morse code messages by lantern over a 4-mile stretch of the Scottish sea, the pair finally met face to face in London on Wednesday. - 但是,在芝加哥由綜合與比較生物學協會組織的研討會上,研究人員認為,這種以人類為中心的研究方法意味着,通過地表的振動進行交流(一種被稱作為地震信號的溝通方式)這一現象幾乎被完完全全忽視了。
But, according to researchers who have been meeting in Chicago at a symposium of the society for Integrative and Comparative Biology, this anthropocentric approach has meant that interactions via vibrations of the ground(a means of communication known as seismic signalling) have been almost entirely over-looked. - 在核出口方面,作為《不擴散核武器條約》締約國,中國奉行不主張、不鼓勵、不從事核武器擴散和不幫助別國發展核武器的政策,製定了核出口三原則,即:僅用於和平目的;
Regarding nuclear exports, China, a signatory to the NPT, has pursued a policy of not supporting, encouraging or engaging in the proliferation of nuclear weapons and not assisting any other country to develop such weapons. It has laid down three principles regarding nuclear exports: They should serve peaceful purposes only; - 我應該在什麽地方簽名?
Where should I put my signature? - 在立交橋、城市道路、大型公共場所和主要街道竪立標註國際通用文字的新型站牌、導嚮路標,方便國內外旅遊者的出行需要。
For the convenience of domestic and foreign visitors, new types of signboards and signposts in commonly used international languages will be erected at overpasses, major public places and along urban roads and streets. - 然而,隨着國傢經濟的蓬勃發展,西方文化影響的日益普及,一些人逐漸不再重視,甚至開始拋棄新年的傳統。在他們眼裏,這些風俗習慣和現代化生活方式,完全格格不入。
However, with rapid economic expansion and growing westernisation in Singapore, over time, there has been a noticeable erosion, if not abandonment, of the New Year traditions and customs, which are perceived to be out of step with modern lifestyle. - 超過在影響、重要性方面超過;重於…
To exceed in influence or significance; outweigh. - 以統計學上顯著的方式。
in a statistically significant way. - 此外,方言的遺棄和文化認同意識模糊,更加劇了華文程度低落的病情。
The abandonment of dialects and the lack of a clear cultural identity have aggravated the situation. - ……方面呈明顯改善
...demonstrated a significant improvement in... - 在投資結構方面,基礎産業投資力度明顯加大。
With regard to the structure of investment, investment in basic industries has significantly increased. - 本港港口處理這些貨櫃貨物,以及用其他方法運送的貨物,令本港經濟獲益不淺。
Handling this container cargo - and many other cargoes which come and go by means other than containers - added significantly to Hong Kong's economy. - 贊成的以通常的方式表示贊成,有反對的嗎?沒有,通過了。
Those in favour signify the same in the usual way.Contrary--no, carried. - 北京成功地取得2008年奧運主辦權、中國即將加入世貿等一波由北方衝擊而來的巨浪,正迅速從本區域捲走近七成的外來投資,對亞洲各國的經貿發展造成極大的衝擊。
Significant events, such as the grant of the right to Beijing to host the 2008 Olympic Games and the impending entry into the WTO, clearly signify the tremendous growth potential of China. - 警方沒接近那輛棄置的汽車, 怕那裏有餌雷.
The police did not go near the abandoned car, fearing it was a booby trap. - 使之放棄有害的生活方式,改過自新。
caused to abandon an evil manner of living and follow a good one. - 離那兒不遠,你可以看到一個路標,指明你所要去的那個鎮的方嚮。
Not far from there, you'll see a signpost pointing to the town where you want to go to. - 讓某事物處於進退兩難的睏境當中;把某事物留在一個荒涼的地方,並遺棄它。
leave stranded; put ashore on a desolate island and abandon. - 會前,英印政府派駐錫金政治專員柏爾單獨會晤西藏地方政府參加會議的代表夏紮倫青,嚮他鼓吹“宗主權”具有“獨立”的含義。
Before the conference, Charles Bell political officer sent to Sikkim by the British-Indian government, privately met with Lon-chen Shatra, the representative of the Tibetan local government to the conference. Bell trumpeted to Lon-chen Shatra that "suzerainty" implied "independence." - 僅次於最佳的解决方法是放棄全部計畫。
The next-best solution is to abandon the project altogether.
|
|
|