中英慣用例句:
  • 剋利蘭美國田納西州東南部,查塔努加東北偏東的一座城市,是一個有多種工業的貿易中心。人口30,354
    A city of southeast Tennessee east-northeast of Chattanooga. It is a trade center with varied industries. Population,30, 354.
  • 妻子通常被認為沒有資格為自己的丈作證。
    a wife is usually considered unqualified to testify against her husband.
  • 回去後為總統和總統人做菜時,我會嘗試引入一些泰國菜的做法。
    I will use ideas from Thailand when I cook for the president and his wife."
  • 少女嫁老,舊茅苫新屋。
    A young maid marry to an old man is like a new house thatch with old straw.
  • 她學撒切爾人的樣子倒挺像哩。
    She does Mrs. Thatcher rather well.
  • 上次大選你是否投了撒切爾人的票?
    Did you vote for Mrs Thatcher in the last election?
  • 假如你有濃重的怪腔調——不論是潮州腔,或是前英國首相撒切爾人般的超強英國腔——千萬要改掉。
    If you have a strong or strange accent, be it Teochew or Thatcher, drop it by all means.
  • 兩年前撒切爾人來談,當時她堅持歷史上的條約按國際法仍然有效,一九九七年後英國要繼續管理香港。
    When Mrs Thatcher came to hold talks with us two years ago, she insisted that according to international law a treaty once signed remains valid and that Britain would continue its administration of Hong Kong after 1997.
  • 親岑道,尼古拉斯·路德維希·馮1700-1760德國神學家,他創立了摩拉維亞教會(1722年)
    German theologian who founded the Moravian Church(1722).
  • 1996年為這位表演大師帶來了一係列獨特的挑戰:剋洛斯在《瑪莉·賴利》中誇張過火地演了一位人;
    The year 1996 provided unique challenges for the master thespian:Close turned in scenery chewing performances as a madam in Mary Reilly;
  • 1996年為這位表演大師帶來了一係列獨特的挑戰:剋洛斯在《瑪莉·賴利》中誇張過火地演了一位人;
    The year 1996 provided unique challenges for the master thespian: Close turned in scenery chewing performances as a madam in Mary Reilly;
  • “文人”衹能作上書奏記,完全是文字上筆端上工而已。思想傢必須殫精竭慮,直接取材於人生,而以文字為表現其思想之工具而已。
    " I think a specialist graduates into a scholar when his knowledge broadens, and a writer graduates into a thinker when his wisdom deepens.
  • 我們正談着托馬斯人的時候,她儀態大方地走了進來。
    We were talking of Mrs. Thomas when she sailed in.
  • 他嚮湯普森人保證說,她依然是他最喜歡的老師。
    He assured Mrs.Thompson she was still his favorite teacher.
  • 這不是運輸公司,我是湯普森人。
    No, I am not a forwarding company. This is Mrs. Thompson speaking.
  • 每次我們同湯普森婦一起吃飯時,他們總是殷勤款待我們-食物總是最好的。
    Mr and Mrs Thompson always do us proud whenever we go to have a meal with them – the food is always excellent.
  • 索普人因喪子悲不自勝。
    Mrs Thorpe was beyond herself with grief at the loss of her son.
  • 這股岩漿威脅着要將他團團圍住,但泰哲還是設法及時躲開了。
    The river of liquid rock threatened to surround him completely, but Tazieff managed to escape just in time.
  • 這股岩漿威脅着要將他團團圍住,但泰哲還是設法及時躲開了。
    The river of liquid rock threatened to surround him completely, but Tazieff managed to escape just in time.
  • 我丈掙的錢是我的三倍。
    My husband earns thrice the amount I earn.
  • 這時候如果妻雙方不努力使婚姻具有新鮮感並令人愉悅的話,妻子就可能到婚姻之外去尋求滿足了。
    And if the couple doesn't make an effort to keep the thrill and excitement in their marriage, the wife just might seek that fulfillment elsewhere.
  • 我丈已盡力將蠃絲釘緊緊地鑽進木頭裏了。但它們卻不牢固,總是鬆動出來。
    My husband has put the screws in the wood as tightly as he can, but they won't stop in, they keep slipping out.
  • 他的哥哥是農夫。
    His brother is a tiller.
  • 費了好大勁纔勸他躺下。
    The doctor had a hard tim persuading him to lie down.
  • 蒂姆跑進屋後,從窗口嚮史蒂作輕衊的手勢。
    After Tim ran into the house he thumbed his nose at Steve through the window.
  • 她不喜歡她丈這樣膽小怕事。
    She did not like her husband to be so timid.
  • 她越叫她先生懦,他就越膽小怯懦。
    The more she call her husband a wimp, the more timid he become.
  • 給我丈一輛舊摩托車修理,他會非常高興的。
    Give my husband an old motorbike to tinker with and he's as happy as a dog with two tails.
  • 蒂佩爾和我對喬和哈達莎·利伯曼婦銘感五中,他們為我倆的夥伴關係帶來懇切的熱誠和崇高的心志,不僅為競選活動開闢了新徑,也為我國開闢了新徑。
    Tipper and I feel a deep gratitude to Joe and Hadassah Lieberman who brought passion and high purpose to our partnership and opened new doors not just for our campaign but for our country.
  • 史蒂今天早上上班遲到了;他昨晚準是出去喝了酒。
    Steve came to work late this morning; he must have been tipping his elbow last night.
  • 人,”接着我又說,“我很感激您已經忘記了第一次的介紹,因為那時我很可笑,一定惹您生氣了。
    'Madame, ' I went on, 'I am grateful that you have forgotten that first meeting, for I behaved quite ridiculously and must surely have seemed very tiresome to you.
  • 讀大學的目的是找一個好丈。《泰坦尼剋號》
    What the purpose of university is to find a suitable husband.-"Titanic"