中英慣用例句:
  • 與正電子發射x射綫攝影技術密切相關的是光子發射計算機化成像(spect)。
    Closely related to PET is single- photon emission computed tomography, or SPECT.
  • 像儀器一樣發出一的短的信號。
    emit a single short high-pitched signal, as of apparatus.
  • 在該區域內建設噪聲敏感建築物的,建設位應當采取減輕、避免航空器運行時産生的噪聲影響的措施。
    To build noise-sensitive structures within such areas, the construction units shall take measure to mitigate or avoid the impact of the noise emitted by aircraft in motion.
  • 這兩種技術最大的區別在於,光子發射計算機化成像不用發射正電子的物質,而是用一個能發出高能量光子的有放射性的跟蹤劑。
    The major difference between the two is that instead of a positron-emitting substance, SPECT uses a radioactive tracer that emits high-energy photons.
  • 同時,我也開始同情那些身父母了。對他們來說,這個周末他們的愛人是不會回來的。
    But I also came away with a renewed sense of compassion and empathy for the real single parents out there, coming home at the end of the week.
  • 有些人強調了抗日,但不願意強調團结和進步,甚至完全不提團结和進步,這是不對的。
    Some people emphasize resistance alone and are reluctant to emphasize unity and progress, or even fail to mention them.This is wrong.
  • 老闆把那個職員的名字從名上劃掉了。
    The boss expunged the employee's name from the list.
  • 律師已被授權償付她的一切帳
    The lawyer was empowered to pay all her bills.
  • 歐元是歐盟的一貨幣。歐盟的十一個成員國經過多年的談判及準備,於1999年1月1日成立經濟與貨幣聯盟(emu),歐元也以非現款形式出現,同時歐元與各國現行貨幣的匯率也被固定,且不可撤消。
    The euro is the European Union's single currency, which arrived in cashless form after years of negotiations and preparation on January 1 1999 when 11 EU countries formed an Economic and Monetary Union (EMU) and irrevocably locked the exchange rates of their currencies against the euro.
  • 網管員通過簡安裝擴充就能使dsml在當前的目錄上實現。
    Network managers can enable DSML on current directories by simply installing extensions.
  •  ——民族自治地方的人民代表大會有權依照當地政治、經濟和文化的特點,製定自治條例和行條例。
    The people's congresses of the autonomous areas have the right to enact regulations on the exercise of autonomy and separate regulations in light of local political, economic and cultural characteristics.
  •    第一百一十六條民族自治地方的人民代表大會有權依照當地民族的政治、經濟和文化的特點,製定自治條例和行條例。
    Article 116. People's congresses of national autonomous areas have the power to enact autonomy regulations and specific regulations in the light of the political, economic and cultural characteristics of the nationality or nationalities in the areas concerned.
  • 塗搪瓷器皿表面塗以搪瓷使外觀象花崗岩的鐵製品
    Iron utensils with a mottled enamel resembling granite.
  • 李斯特氏菌病一種由核球增多性李司特氏菌引起的含細菌疾病,會影響野生或傢養動物,偶爾影響人類。其特徵是發燒,腦膜炎和腦炎
    A bacterial disease caused by Listeria monocytogenes, affecting wild and domestic animals and occasionally human beings and characterized by fever, meningitis, and encephalitis.
  • 身漢們被迅速的成功衝昏了頭腦並習慣了高科技變遷,因此往往不去追尋長久的愛情。
    Enchanted with quick success, and used to high-tech's flux, singles often weren't seeking long-term relationships.
  • 如果我們能在外交上建立太平洋反日陣綫,把中國作為一個戰略位,又把蘇聯及其他可能的國傢也各作為一個戰略位,我們就比敵人多了一個包圍,形成了一個太平洋的外綫作戰,可以圍剿法西斯日本。
    If on the international plane we can create an anti-Japanese front in the Pacific region, with China as one strategic unit, and the Soviet Union and other countries which may join it as other strategic units, we shall then have one more form of encirclement against the enemy than he has against us and bring about exterior-line operations in the Pacific region by which to encircle and destroy fascist Japan.
  • 我現附上一份傳供你參考。
    I enclose this leaflet for y our information.
  • 請隨函附上貴方的價格和一切必要的說明。
    Please enclose your price list and all necessary illustrations.
  • 隨函附上我方估價一式兩份。
    Enclosed is our program invoice in duplicate.
  • smp在一的係統架構內把多個處理器綁在一起。
    SMP ties together multiple processors in a single system enclosure.
  • 第二十八條 國傢保護水工程及堤防、護岸等有關設施,保護防汛設施、水文監測設施、水文地質監測設施和導航、助航設施,任何位和個人不得侵占、毀壞。
    Article 28: The State shall protect water projects and related facilities such as dikes, bank revetments, etc. flood prevention facilities, hydrologic monitoring facilities, hydrologic monitoring facilities, navigation aids and navigation facilities. Neither unit nor individual shall encroach upon or damage these facilities.
  •  國傢保護承包造林的集體和個人的合法權益,任何位和個人不得侵犯承包造林的集體和個人依法享有的林木所有權和其他合法權益。
    The State protects the legitimate rights and interests of the collectives and private individuals who have contracted for forestation; no organization and private individual shall encroach upon the ownership of trees and other legitimate rights and interests entitled according to the law to the collectives and private individuals who have contracted for forestation.
  •  水面、灘塗的所有權和使用權受法律保護,任何位和個人不得侵犯。
    Ownership and rights to the use of water surfaces and tidal flats shall be protected by law and shall not be subject to encroachment by any units or individuals.
  • 由於包加密裝置不需要與它們加密的鏈路或綫路有一對一的關係,所以網絡管理員可以更容易地設置冗餘裝置,以避免一點的失效。
    Because packet encryption devices do not require a one-to-one relationship with the links or circuits they encrypt, network managers can more readily implement redundant devices to avoid a single point of failure.
  • 這部小說越到結尾寫得越簡,不能令人滿意。
    The novel dwindles away to a most unsatisfactory ending.
  • 這種可能性的子是列不完的!
    The list of possibilities is endless!
  • 背書提單。
    Endorse a bill of lading.
  • 由警察機構的特定位對其進行管轄或巡邏的管轄區。
    a precinct in which law enforcement is the responsibility of particular police force.
  • 雖然稅收刑事法的規定非常簡,但是如何實施卻很復雜。
    Although criminal tax statutes are extraordinarily uncomplicated, enforcement of these same statutes is quite complex.
  • 止英格蘭,每一個英國人也是一個小島。
    Not only England, but every Englishman is an island.
  • 不要純做個好人,還要做個能派上用場的人。
    Be not simply good; be good for something.
  • 不要純做個好人,還要做個能派上用場的人。
    Be not simply good; is good for something.