争中英惯用例句:
| - 但我们的先辈为之奋斗的那些革命信念,在世界各地仍然有着争论。
And yet, the same revolutionary beliefs for which our forbears fought are still at issue around the globe. - 但愿战争不爆发。
God forbid that war should break out. - 用强有力的说话方式争论
Argued with forceful utterance. - 他的强有说服力的演讲把许多年轻人争取过来了。
His forceful speeches have won away young people. - 一八九五年四月,日本通过侵华战争,强迫清朝政府签订不平等的《马关条约》,霸占了台湾。
In April 1895, through a war of aggression against China, Japan forced the Qing government to sign the unequal Treaty of Shimonoseki, and forcibly occupied Taiwan. - 领导职位尚未空缺,几个竞争者早就在为向上爬而钩心斗角了。
Fore the leadership became vacant. - 非正义战争注定要失败。
An unjust war is foredoomed to failure. - 各级政府的主要领导人应该战斗在抗洪斗争的最前线。
The main leaders of the government at all levels should stand in the forefront of the fighting against flood. - 整个解放战争,从头到尾,二野都处在同敌人针锋相对斗争的最前面。
Throughout the War of Liberation the Second Field Army stood in the forefront of the struggle against the enemy. - 思想战线的共产党员,特别是这方面担负领导责任的和有影响的共产党员,必须站在斗争的前列。
Party members working on the ideological front, particularly leading and influential ones, must stand in the forefront of the struggle. - 各级党委都要支持、鼓励和安排年轻干部到艰苦环境中去,到重大斗争的第一线去经受锻炼和考验。
Party committees at all levels should help and encourage young leaders to temper themselves in harsh conditions or in the forefront of important tasks, and make arrangements for this accordingly. - 共产党决不赞助任何掠夺战争。共产党对于一切正义的非掠夺的谋解放的战争,则将挺身出而赞助,并站在斗争的最前线。
Communists will in no circumstances support any predatory war: They will, however, bravely step forward to support every just and non-predatory war for liberation, and they will stand in the forefront of the struggle. - 现在,我们党有二十二年多的历史了,其间经过了三次大的革命战争,我党始终站在最前线,为着民族和人民的解放事业而英勇奋斗,我党始终引导着中国革命向前发展、向前迈进。
Our Party now has a history of more than 22 years, in which it has gone through three great revolutionary wars. It has always stood in the forefront, fighting heroically for the liberation of our nation and people and consistently guiding the Chinese revolution forward. - (八)共产党员及其所领导的民众和武装力量,应该最积极地站在斗争的最前线,应该使自己成为全国抗战的核心,应该用极大力量发展抗日的群众运动。
Together with the people and the armed forces under the leadership of the Party, members of the Communist Party must actively take their stand in the forefront of the struggle, become the core of the nation's resistance and do their utmost to develop the anti-Japanese mass movement. - 一、入世后,随着传媒业的逐渐开放和对外文化交流增多,西方的思想、价值观念将更为中国人所熟知,西方的竞争精神和自由理念将逐渐为中国人特别是处于开放前沿的知识分子、企业界人士和青年学生所推崇。
Firstly, as China's media industry opens up and with greater cultural interactions with the West, Chinese will become more familiar with Western ideas and values. Western emphasis on competition and freedom will be extolled, particularly by Chinese intellectuals, entrepreneurs and young students, who are at the forefront of change. - 一、生存权是中国人民长期争取的首要人权
I. The Right to Subsistence--The Foremost Human RightThe Chinese People Long Fight for - 一、生存权是中国人民长期争取的首要人权
I. The Right to Subsistence -- the Foremost Human Right the Chinese People Long Fight for - 通常的争论焦点是法医dna鉴定的基础程序是在实验室中完成的,而实验室中采用的是纯净的和已知的样本,再次鉴定始终是一项选择权。
The usual argument is that the underlying procedures for forensic DNA testing were developed in laboratories where pure and known samples were used and retesting always was an option. - 潘克赫斯特夫人为妇女的选举权而斗争,是现代妇女运动的先驱。
Mrs Pankhurst, who fought for votes for women, was a forerunner of the modern women's movement. - 我们可以预见这次战争的结果,将不是资本主义的获救,而是它的走向崩溃。
This war, we can foresee, will not save capitalism, but will hasten its collapse. - 在可预见的将来不能终止的战争,已经至少波及了该国140个行政区中的115个。战争没有前钱,就像海洋中的浪潮在全国时起时落。
War with no foreseeable end has affected at least 115 of the country's 140 or so districts. It has no front line but ebbs and flows through the countryside like an ocean's tide. - 本届政府并没有显示出应有的远见,应有的常识,不能看出这些人民正以伟大的战争来换取自由。换取更好的生活水平,过上好日子。
I don't think this Administration has shown the foresight, has shown the knowledge, has been identified with the great fight which these people are waging to be free, to get a better standard of living, to live better. - 他比所有的竞争者都占先了一步。
He forestalled all his competitors. - 战争胜负难以预卜。
The outcome of the war is hard to foretell. - 不断地找毛病;不断地下雨;他常常开玩笑;他们老是在争论。
always looking for faults; it is always raining; he is forever cracking jokes; they are forever arguing. - 一切新的东西都是从艰苦斗争中锻炼出来的。
Everything new comes from the forge of hard and bitter struggle. - 政党的左翼组成与反动势力斗争的统一战线。
The parties of the leave have forme a common front to fight the force of reaction. - 争论损害了他们以往的团结。
The argument spoilt their former unity. - 这可以看成新加坡面对强大竞争时,采取务实、灵活应对措施的缩影。
PSA's success epitomises Singapore's ability to respond with pragmatic and flexible measures to formidable challenges. - 她竭力争取自己想要的东西。
She fought like a tiger to get what she wanted. - 为了我们的文明而捍卫民主与自由,我们也必须置身战争之外。
And we must keep out if we are to preserve for civilization the very foundations of democracy and of free men. - 其次,不是一次动员就够了,抗日战争的政治动员是经常的。
Fourthly, to mobilize once is not enough; Political mobilization for the War of Resistance must be continuous.
|
|
|