突中英慣用例句:
| - 嵌合體由兩種或兩種以上有不同基因結構的組織所構成的有機體,由於突變、嫁接或來自不同合子的細胞群體相混合而産生
An organism consisting of two or more tissues of different genetic composition,produced as a result of mutation,grafting,or the mixture of cell populations from different zygotes. - 突變,變種突變發生的過程,是通過基因的脫氧核糖核酸密碼的核苷酸順序的改變或者通過染色體內部的物理重新排列
The process by which such a sudden structural change occurs,either through an alteration in the nucleotide sequence of the DNA coding for a gene or through a change in the physical arrangement of a chromosome. - 夜間突然發生了火災.
Fire broke out during the night. - 他妻子突然去世, 他感到六神無主.
His wife's sudden death upset the balance ofhis mind. - 你們的聚會和我要去參加的婚禮時間上有衝突.
Your party clashes with a wedding I'm going to. - 突然隔壁發生了巨大的騷亂.
Suddenly, there was a great commotion next door. - 她突然來到把我們所有的計劃全打亂了.
Her unexpected arrival confused all our plans. - 她來得很突然, 使我們完全不知所措.
Her unexpected arrival threw us into total confusion. - 他們突如其來的發作顯然是真的, 這是裝不出來的.
Their sudden outburst was obviously genuine; it couldn't have been contrived. - 示威群衆企圖突破警察的封鎖綫.
Demonstrators tried to break through the police cordon. - 辯論的方向突然變了(轉到了別的論題上).
The course of the argument suddenly changed, ie It turned to a different subject. - 他們終於突破了防守, 射進一球.
They finally cracked the defence and scored a goal. - 電壓突然增加燒斷了保險絲而使電燈熄滅. Cf 參看 alternating current (alternate2), direct current (direct1).
A sudden surge in the current made the lights fuse. - 她突然病了. =>Usage at sick 用法見sick.
was taken ill suddenly. - 若合同中任一條款與附加條款衝突,則附屬條款為最終裁决並對雙方有約束力
If any other clause in this contract is in conflict with the supplementary conditions the supplementary conditions should be taken as final and binding. - 胸鎖乳突肌
sternocleidomastoid m. - 有時突然間太陽穴刺痛。
He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or both temples. - 有時突然間太陽穴刺痛.
He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or both temples. - 這些預測也有局限性。美國勞工部的宏觀經濟模型建立在兩個重要假設的基礎之上──一是經濟將反彈並實現長期增長,二是不會再出現像2007-2008年經濟衰退那樣的大型衝擊。因此,它無法預測出經濟不穩定時容易發生的就業市場大幅波動或勞動力供給的突然變化。
The forecasts have limitations. The Labor Department's macroeconomic model works on two noteworthy assumptions--that the economy will rebound to long-term growth and that there won't be any more big shocks like the 2007-2008 recession. Thus its forecasts don't predict the big job-market swings or sudden changes in the supply of workers that can easily happen in a volatile economy. - 研究人員得出了驚人的發現。他們發現,與完全在辦公室工作的人相比,在工作和家庭出現衝突之前,實行彈性工作製的在傢辦公者每周可以多擠出19個小時工作。研究的主持者之一是楊百翰大學家庭生活學院教授、工作家庭問題資深研究人士希爾。
In a startling finding, researchers discovered telecommuters on flextime schedules can cram in 19 more hours of work a week, compared with people who work entirely in the office, before they begin to report work-family conflict. The study was co-authored by E. Jeffrey Hill, a professor in the School of Family Life at Brigham Young University and a long-time researcher on work-family issues. - 希爾發現,完全在辦公室辦公的人在工作了38小時後開始抱怨工作與家庭出現衝突。然而,那些通過在傢辦公延長了工作時間、而不是在辦公室花更長時間的人,在開始感到壓力之前可以工作57個小時(把在辦公室和在傢工作的時間都計算在內)。
Those who did all their work in the office began to complain of work-family conflict after 38 hours of work. However, those who were able to extend their workday from home by telecommuting, rather than putting in longer hours at the office, could log 57 total hours before starting to feel the strain, counting both hours at the office and at home, Dr. Hill found. - 時間的計算是根據兩組員工--在辦公室工作和實行彈性工作製、在傢辦公室的人中--各有25%表示工作與家庭出現衝突。研究結果將發表在本月的《家庭心理學期刊》上。
The hourly tallies are based on the point at which 25% of each of the two groups of employees-the office-bound workers and the telecommuters on flextime-reported work-family conflict. The study is set for publication in this month's issue of the Journal of Family Psychology. - 你忙裏忙外的生活中是否會出現極限點?漫長的工作時間是否讓你走到了工作和家庭出現衝突的邊緣?
Do you have a "breaking point" for your juggle-a point where long work hours send you over the edge into work-family conflict? - 不錯.中醫有五千年的歷史.它對疾病的發生,發展和治療都有着完整的理論體係.針灸衹不過是治療像你的椎骨側突疾病的一種最有效的方式.
Yes, Chinese Traditional Medicine (TCM) has a history of more than 5,000 years. It has a complete theory about the occurrence, development and treatment of diseases. Acupuncture is only one of the most effective ways to treat diseases such as your pleurapophysis. - 健康保險就是籌集一些錢以預防疾病或受傷而突然發生的經濟睏難。
Health insurance is merely a mean by which people pool money to guard against the sudden economic consequences of sickness or injury. - 我很抱歉這樣突然地找您,但我真的很心煩。
I'm sorry to burst in on you like this, but I'm really upset. - *40%的招聘經理表示,如果在面試中應聘者的手機突然響起,那就“沒得可談”
40% of hiring managers say a cellphone ringing in the middle of an interview is a "deal breaker". - 立刻讓你的上司知道任何突然出現的問題,要是你給上司足夠的時間來解决這些問題,他/她會很感激。
Let your boss know immediately about any problems that crop up, he will be grateful if you give him enough time to solve it. - 你的目的是為了在接到突然通知時,輕鬆的離職,並且不留下任何私人信息。如果你的辭職準備時間充足的話,你的離職也會很輕鬆,交接工作也會很順利。
Your goal is to be able to leave your job with a clean slate (and no personal/private information left behind) and at a moment's notice. If you take some time to get ready, before you quit your job, you will be set for a smooth transition. - 價格突然下降。
Price has tobogganed. - 絶對不該說“我沒有時間”這樣的話。如果你知道需要做某項工作,應該不用敦促地完成。你的老闆很快會把你看成一個靠得住的人,而且是團隊的一大資産。如果要做的事情的優先級有衝突,讓老闆為你决定。
The words I don't have time should never escape your lips. If you know something needs to be done, do it without being prodded. Your boss will quickly come to see you as someone she can count on and a huge asset to the team. If you have conflicting priorities, ask your boss to help sort them out. - 絶對不該說“我沒有時間”這樣的話。如果你知道需要做某項工作,應該不用敦促地完成。你的老闆很快會把你看成一個靠得住的人、團隊的一大資産。如果要做的事情先後順序有衝突,讓老闆為你决定。
The words I don't have time should never escape your lips. If you know something needs to be done, do it without being prodded. Your boss will quickly come to see you as someone she can count on and a huge asset to the team. If you have conflicting priorities, ask your boss to help sort them out.
|
|
|