中英惯用例句:
  • plectorrhiza属的任何一种兰花,有缠结的,茎铁丝状,花小、绿色、有香味,总状花序疏松。
    an orchid of the genus Plectorrhiza having tangled roots and long wiry stems bearing lax racemes of small fragrant green flowers.
  • 木薯植物的部沥滤和晒干后制成的淀粉,是食用淀粉的来源,热带地区的一种主要食物。
    a starch made by leaching and drying the root of the cassava plant; the source of tapioca; a staple food in the tropics.
  • 微小水生植物的一个属,具薄片状叶和2-21,漂浮于水面。
    minute aquatic herbs floating on the water surface consisting of a shiny leaflike frond and 2-21 roots.
  • 芫荽茎这种植物的新鲜而嫩的带叶茎,作为调味品和配菜用于色拉和各种菜里面
    The fresh, young, leafy plantlets of this herb, used in salads and various dishes as a flavoring and garnish.
  • 那根棍倚在墙上。
    The stick is leaning against the wall.
  • 老人拄着一长长的木手杖.
    The old man leant on a long wooden staff.
  • 哈尔本不知道到底毛病是什么。他也急切提出了他的看法。
    Although Hal didn't know what the trouble was, he also leaped m with his opinions.
  • 人民解放军坚持把培养高素质新型军事人才,作为推进军队现代化建设跨越式发展的本性措施。
    The PLA persists in taking the training of high-quality military personnel of a new type as a fundamental measure for promoting a leapfrog development of the armed forces' modernization.
  • 据租约规定, 你无权转租物业.
    Under the terms of the lease you had no right to sublet the property.
  • 根本就不在乎
    Didn't care the least bit.
  • 他折断了一根树枝。
    He fell and broke his leg.
  • 在正常审判程序之外的;法律上无据的。
    beyond the usual course of legal proceedings; legally unwarranted.
  • 社会主义的任务很多,但本一条就是发展生产力,在发展生产力的基础上体现出优于资本主义,为实现共产主义创造物质基矗
    They are legion, but the fundamental one is to develop the productive forces so as to demonstrate the superiority of socialism over capitalism and provide the material basis for communism.
  • 我们据有效法律保护投资者的利益。
    We protect the interests of investors by the legislation in effect.
  • 属于、关于或据立法产生。
    of or relating to or created by legislation.
  • 据《基本法》和《立法会条例》,第一届立法会议员的任期为两年,其后每届的任期为四年。
    In accordance with the Basic Law and the Legislative Council Ordinance, the term of office of members of the first Legislative Council is two years. The terms of office of subsequent Legislative Councils will be four years.
  • 并且据各州州议会或行政部门(当州议会不能召集时)的请求,平定其内部的暴乱。
    and on Application of the Legislature, or of the Executive (when the Legislature cannot be convened) against domestic Violence.
  • 她甚至去租了一个市内办公处,那地方她本不用,只是为了有一个“合法的”企业地址而已。
    She went so far as to rent down town office space, which she never used in order to have a"legitimate" business address.
  • 睡莲一种白脉属植物,睡莲
    Any of several leguminous plants of the genus Lotus.
  • 节、瘤小的球状长出物,长于许多豆科植物的
    A small knoblike outgrowth, as those found on the roots of many leguminous plants.
  • 类杆细菌一种在结构上已经改变了的细菌,如存在于豆科植物部的瘤菌
    Any of various structurally modified bacteria, such as those occurring on the root nodules of leguminous plants.
  • 瘤一种球状的小突出物或隆起物,如某些豆科植物上的肉赘状瘤或皮肤或骨头上的圆丘状的隆起物
    A small, rounded prominence or process, such as a wartlike excrescence on the roots of some leguminous plants or a knoblike process in the skin or on a bone.
  • 这柠檬汁使我的牙发酸。
    The lemon juice set my teeth on edge.
  • 据《放债人条例》,任何人如有意经营放债业务,必须向牌照法庭申领牌照。
    Under the Money Lenders Ordinance, anyone wishing to carry on business as a money lender must apply to a licensing court for a licence.
  • 这根带子有多长?
    What length is the string?
  • 据你的情况,我们拟予从宽处理
    In your case, we are prepared to be lenient.
  • 当然还是要分别是非轻重,要以事实为据,以法律为准绳,还是要讲坦白从宽抗拒从严的政策。
    Of course, we still need to distinguish between right and wrong and between more serious and less serious crimes, to take facts as the basis for judgement and the law as the criterion, and to be lenient with those who confess and severe with those who refuse to.
  • 为提高少数民族人口素质,加快民族自治地方的经济社会发展,中国各民族自治地方的人民代表大会,据国家有关少数民族也要实行计划生育的精神,制定了本地区少数民族的计划生育政策。
    To improve the quality of the ethnic minority population and accelerate the economic and social development of the ethnic minority autonomous areas, the people's congresses of these areas have formulated their own family planning policies toward the ethnic minorities in light of the spirit of the state's regulations concerning the need also for minority peoples to practice family planning. These policies are more lenient than those with the Han people.
  • 真正的马克思列宁主义者必须据现在的情况,认识、继承和发展马克思列宁主义。
    A true Marxist-Leninist must understand, carry on and develop Marxism-Leninism in light of the current situation.
  • 当然,也可以单独提毛泽东思想,但是一定不要忘记了马克思列宁主义,不要丢掉这个最本的东西。
    Of course, we may mention Mao Zedong Thought alone, but we should never forget the fundamental teaching, Marxism-Leninism.
  • 离开坚持四项基本原则,就没有,没有方向,也就谈不上贯彻党的思想路线。
    The principle we advocate -- seeking truth from facts -- is a basic component of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought.
  • 所以,林彪、“四人帮”完全背离了马列主义、毛泽东思想的本原则。
    Lin Biao and the Gang of Four totally deviated from the cardinal principles of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought.