切中英惯用例句:
| - 当许多不同类型的科学家相互密切地联系在一起的时候,科学进步的速度就会加快。
. Progress is much faster when many and different types of scientists interact closely to- gether. - 他所要做的一切就是截获口令。
All they would have to do is intercept the password. - 而且,通过wto而日益增长的相互依赖感,随着美中两国更加密切地在事关全球经济稳定、安全和繁荣的广泛领域里的合作,应该有助于加强两国共同的使命感。
The growing sense of interdependence engendered by the WTO should also help foster a stronger sense of common purpose as China and the United States work more closely together on a broad range of issues relevant to global economic stability, security, and prosperity. - 对日本的一切事物都感兴趣
interested in things Japanese - 一个有兴趣的观众;对运动感兴趣;她很关切家里的消息;关注谁在打电话;专注的观众。
an interested audience; interested in sports; was interested to hear about her family; interested in knowing who was on the telephone; interested spectators. - 从国家的层面来看,团结内部,避免被外人鱼肉的迫切性更为实在。
Interestingly, at the national level, the need to be united so as to avoid external exploitation is very real. - (力图)做好事的人(尤指方式不切实际、多管闲事或帮倒忙)
Person who performs or tries to perform good deeds, esp in an unrealistic, interfering or fussy way - 党的领导责任是放在政治原则上,而不是包办,不是遇事干涉,不是党权高于一切。
The Party exercises leadership by providing political principles, not by monopolizing everything, interfering in everything or placing Party power above everything else. - 宇宙一切物质和能量,包括被视为一个整体的地球,各星系及其所包容的星体,和星系间空间电的物质
All matter and energy, including Earth, the galaxies and all therein, and the contents of intergalactic space, regarded as a whole. - (3)(a)为了实施这些规定,本联盟国家同意,将它们希望或今后可能希望、完全或在一定限度内受本条保护的国家徽记与表明监督保证的官方符号和检验印章的清单,以及以后对该项清单的一切修改,经由国际局相互通知。
(a) For the application of these provisions, the countries of the Union agree to communicate reciprocally, through the intermediary of the International Bureau, the list of State emblems, and official signs and hallmarks indicating control and warranty, which they desire, or may hereafter desire, to place wholly or within certain limits tinder the protection of this Article, and all subsequent modifications of such list. - 党的各级组织的任务,就是要认真地加强对于广大的新党员的教育,切实地组织和指导他们进行对于马克思列宁主义的学习,对于毛泽东同志的著作的学习,对于党的历史和党的政策的学习,并且加强无产阶级国际主义的教育,以提高他们的觉悟程度,使他们在思想上也具备着成为一个真正合格的共产党员的条件。
It is therefore the task of Party organizations at all levels to conscientiously educate the vast numbers of new members more effectively, taking practical measures to organize and guide their study of Marxism-Leninism, Comrade Mao Zedong's writings and the history and policy of our Party and to strengthen their education in proletarian internationalism, so as to raise the level of their political awareness and enable them to become truly qualified ideologically as Party members. - 外表并不代表一切,但是主考人首先会注意到这一点。
Appearance is not everything, but it's the first thing an interviewer notice about you. - 外表并不代表一切,但是主考人首先会注意到这一点。
Appearance is not everything, but it 's the first thing an interviewer notices about you. - 亲切的以友好的亲密关系为特征的
Marked by friendly intimacy. - 同某人关系密切
Be on intimate terms with sb. - 我交过很多朋友,但从没有如此密切.
I've had many friendships, but never such an intimate one. - 小姐,请往这里走,到我们的令人感到亲切的休息酒吧去,喝一杯餐前鸡尾酒。
This way, miss, to our intimate louge bar for a predinner cocktail. - 与一个人的身体密切相关。
intimately concerning a person's body or physical being. - 这两种现象有着密切的关系;关系最密切的人。
the two phenomena are intimately connected; the person most nearly concerned. - 国家工业的一切部门都有了发展时,各个工厂与工业的其他部门结合得越密切,则各厂的发展也越有把握。
The productive powers of every separate manufactory are also increased in proportion as the whole manufacturing power of the country is developed in all its branches, and the more intimately it is united with all other branches of industry. - 因此,人的认识,在物质生活以外,还从政治生活文化生活中(与物质生活密切联系),在各种不同程度上,知道人和人的各种关系。
Thus man, in varying degrees, comes to know the different relations between man and man, not only through his material life but also through his political and cultural life (both of which are intimately bound up with material life). - 《消除基于宗教或信仰原因的一切形式的不容忍和歧视宣言》中提出:“有表明自己选择宗教或信仰的自由,其所受限制只能在法律规定以及为保障公共安全、秩序、卫生或道德、或他人基本权利和自由所必要的范围之内。”
The Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief states: “Freedom to manifest one's religion or belief may be subject only to such limitations as are prescribed by law and are necessary to protect public safety, order, health or morals or the fundamental rights and freedom of others.'' - 军队处于戒备状态,准备消灭一切敢于入侵之敌。
The soldiers were put on the alert to wipe out any enemy that dared to intrude. - 我们必须随时准备消灭一切敢于入侵之敌。
We must be ready at all times to wipe out any enemy that dares to invade China. - 机智和礼节有很密切的关系,一个人不可能只具备其中一种而缺少另一种特质,机智是一项无价的处世技巧,表现机智和缺乏机智,同样会让人看得见。
Tact is so closely related to courtesy that you cannot practice one without the other.It is an invaluable skill,just as noticeable for its absence as for its presence. - 在非洲大陆的南端,我们准备了丰厚的奖赏、无价的礼物以献给那些为了全人类的自由、和平、人性尊严和人性实现而牺牲了一切的人们。
At the southern tip of the continent of Africa, a rich reward is in the making, an invaluable gift is in the preparation, for those who suffered in the name of all humanity when they sacrificed everything -- for liberty, peace, human dignity and hu man fulfillment. - 一切反动派都以捣乱开始,以失败告终。
All reactionaries invariably begin by making trouble and end up in defeat. - 我们决心消灭一切敢于来犯之敌。
We are determined to wipe out any enemy who dares invasion. - 1.在符合本条下述第2款至第3款的前提下,一切技术领域中的任何发明,无论产品发明或方法发明,只要其新颖、含创造性并可付诸工业应用,〖zw(5〗本条所指的“创造性”及“可付诸工业应用”,与某些成员使用的“非显而易见性”、“实用性”系同义语。〖zw)〗均应有可能获得专利。
1. Subject to the provisions of paragraphs 2 and 3, patents shall be available for any inventions, whether products or processes, in all fields of technology, provided that they are new, involve an inventive step and are capable of industrial application. - 的确,在一个人的财产账上不仅包括他所实际拥有的或者应归于他的货币,而且还包括一切其他有价物品。
It is true that in the inventory of a person's fortune are included,not only the money in his actual possession, or due to him, but all other articles of value. - 意大利煎蛋卷,用切碎的蔬菜和肉做馅;烹制到底部刚刚变硬,然后反过来放进另一只平底锅里烤顶部。
Italian omelet with diced vegetables and meats; cooked until bottom is set then inverted into another pan to cook the top. - 一切实际工作者都必须向下做调查。
Everyone engaged in practical work must investigate conditions at the lower levels.
|
|
|