争中英惯用例句:
| - 我想原因无非有两个,首先,历史上此处先后多次发生过战争。
I think the reasons are almost the following Firstly, several wars broke out here historically. - 鹬蚌相争,渔人得利"
When the snip and the calm grapple, it is the fisherman who stands to benefit; two dogs strive for a bone, and a third runs away with it" - 游击战争的领导者对于使用游击队,好像渔人打网一样,要散得开,又要收得拢。
In employing his forces, a guerrilla commander is like a fisherman casting his net, which he should be able to spread wide as well as draw in tight. - 争执,生气一阵暴怒
A fit of irritation. - 尤其严重的是,对于这些不正确的观点、错误的思潮,甚至对于一些明目张胆地反对党的领导、反对社会主义的观点,在报刊上以及党内生活中,都很少有人挺身而出进行严肃的思想斗争。
What is more serious is that, in our newspapers and magazines and inside the Party, very few people are bold enough to wage firm struggle against the erroneous views and ideological trends I have referred to, even when these are clearly in flagrant opposition to Party leadership and to socialism. - 燃烧剂极易点燃的材料,如希腊火,过去曾用于战争
A highly flammable material, such as Greek fire, once used in warfare. - 在德国方面,它是为了掠夺波兰人民而进行战争的,是为了击破英法帝国主义战线的一翼而进行战争的。
Germany started the war in order to plunder the Polish people and smash one flank of the Anglo-French imperialist front. - 此外,朱克斯勒还在因特网上建立了受访率最高的购物网,粉碎了电子商务竞争者们想要通过网上购物排挤传统的零售商的计划。
Drexler has also built one of the most visited shopping sites on the Internet, protecting his flank from upstart E-commerce competitors intent on squeezing out traditional retailers with cyber-malls. - 情绪已经变得非常激动,看来争吵随时可能爆发。
Feeling had risen so high that it seemed a quarrel might flare up at any minute. - 战争将重新全面爆发,人们都说这将比以前要厉害得多。
The war will all flare up again and everyone says it will be much worse than before. - 过去,好多争端爆发了,引起武力冲突。
In the past, many have flared up and led to armed conflicts. - 偷入北军的黑奴美国南北战争期间逃到或被带到北军战线后方的逃奴
An escaped slave during the Civil War who fled to or was taken behind Union lines. - 在第二次侵藏战争中,英军一度攻占了拉萨,十三世达赖喇嘛被迫出走,侵略者迫使西藏地方政府官员签订了《拉萨条约》。
In the second aggressive war against Tibet, the British army occupied Lhasa, and the 13th Dalai Lama was forced to flee from the city. The invaders compelled the Tibetan local government officials to sign the Lhasa Convention. - 拉索-日本战争(1905)里的一次海战;日本舰队在朝鲜海峡战胜俄国舰队。
a naval battle in the Russo-Japanese War (1905); the Japanese fleet defeated the Russian fleet in the Korean Strait. - 现在来说游击战争的主动性、灵活性、计划性的问题。
Now let us discuss initiative, flexibility and planning in guerrilla warfare. - 根据国家发展战略的需要,人民解放军灵活运用各种军事手段,同政治、经济、外交等斗争密切配合,改善中国的战略环境,减少不安全、不稳定因素,努力遏制局部战争和武装冲突的爆发,使国家建设免遭战争的冲击。
In accordance with the needs of the national development strategy, the PLA, by employing military means flexibly and in close coordination with political, economic and diplomatic endeavors, improves China's strategic environment, reduces factors of insecurity and instability, and prevents local wars and armed conflicts so as to keep the country from the harm of war. - 站不住脚的借口;证据不足;无益的争论;空洞的情节。
a flimsy excuse; slight evidence; a tenuous argument; a thin plot. - 乱干一场的想法,只是玩弄游击战争,或者是游击战争的外行。
Any idea that guerrilla warfare can be conducted in haphazard fashion indicates either a flippant attitude or ignorance of guerrilla warfare. - 佛州计票继续进行戈尔誓言力争到底。
Florida counts votes as Gore girds for long fight. - 贫病交迫的难民都是在战争中流离失所的。
Sick and starving refugees are the flotsam and jetsam of war. - 指挥员在战争的大海中游泳,他们要不使自己沉没,而要使自己决定地有步骤地到达彼岸。
Swimming in the ocean of war, they must not flounder but make sure of reaching the opposite shore with measured strokes. - 指挥员在战争的大海中游泳,他们不使自己沉没,而要使自己决定地有步骤地达到彼岸。
Swimming in the ocean of war, he not only must not flounder but must make sure of reaching the opposite shore with measured strokes. - 我国文学艺术蓬勃繁荣、争奇斗艳的新阶段,必将通过广大文艺工作者的辛勤劳动,展现在我们面前。
Thanks to the hard work of the masses of writers and artists, a new period of flourishing literature and art will unfold before us. - 实行这种办法的结果,大大加强了对敌斗争的力量,增加了税收,繁荣了市场,保障了人民的需要。
These methods have served to considerably increase our capacity to fight the enemy, boost tax revenues, bring about a flourishing market and meet the people's needs. - 美伊战争有扩大的趋势。
She enlarged the flower beds. - 在这次战争中,波兰反动政府甘愿驱使波兰人民充当英法财政资本的炮灰,甘愿充当国际财政资本反动战线的一个组成部分。
In the war, this reactionary Polish government willingly drove the Polish people to serve as cannon-fodder for British and French finance capital, and it willingly served as a sector of the reactionary front of international finance capital. - 无论在德意,无论在英法,无论在欧洲和世界其他地方,人民如果不愿充当帝国主义的炮灰,他们就一定会起来用各种方式去反对帝国主义战争。
Whether in Germany or in Italy, Britain or France, or anywhere else in Europe or the world at large, if the people do not want to be used as imperialist cannon-fodder, they will have to rise up and oppose the imperialist war in every possible way. - 双方随後不可避免地争吵起来。
Inevitably, a quarrel followed between the two sides. - 当我们过去力争和平统一的时候,他们就竭力挑拨内战和分裂。
In the past, while we were fighting strenuously for peace and unity, they were doing all they could to foment civil war and splits. - 周恩来很钦佩这位同学争挑重担,负笈远行的精神。他也十分珍惜他们之间的崇高友情。
Zhou appreciated the responsibilities that separated them, but he also remembered fondly the qualities that made them friends. - 第四,抗洪斗争中投入了大量的抗洪和救灾物资,这会带动抗洪器材、建材、食品、药品、饮用水等产品的生产,在一定程度上推动经济增长。
Fourth, the large amount of flood-control and disaster-relief goods required will promote the production of flood-control and building materials, foodstuffs, medicines and drinking water. This, to a certain extent, will drive up economic growth. - 广大人民忍无可忍,奋起斗争,终于推翻了蒋介石的反动统治。
Driven beyond the limits of forbearance, the people rose up in arms and in the end toppled Chiang's reactionary rule.
|
|
|