中英慣用例句:
  • 我們已看過這部電影。
    We have seen the film.
  • 而他也因為太計較小事而常怒氣衝衝,以致什麽成就都沒有。
    None of the other cerned with perceived slights that he spent all his time fuming and accomplished nothing.
  • 我們其他人哪怕犯了一點小錯誤就要遭到理的斥責,但傑剋從不挨批評。
    The manager is down on the rest of us for the slighter fault, but Jack can't put a foot wrong.
  • 那個人的神有點不正常。
    The man is slightly touched.
  • 去紐約的濟艙機票多少錢?
    What''s the fare to New York, Economy Class?
  • 火車站裏常擠滿了人。
    The stations are always full of people。
  • 惡性神組織纖維組織瘤。
    a malignant neoplasm of nerve tissue and fibrous tissue and connective tissue.
  • 瘤由神組織構成的腫瘤
    A tumor composed of nerve tissue.
  • 亨:而且,馬路常是滑得可怕,走起路來感到很不舒服。
    Besides, the streets were often terribly slippery and it made walking rather unpleasant.
  • 如此鬆懈、漫不心的作風不會再被接受了;對到堂聽講要求很鬆;紀律鬆弛。
    such lax and slipshod ways are no longer acceptable; lax in attending classes; slack in maintaining discipline.
  • 當光波過一極細的障礙物或一小縫後,光綫發生偏轉,産生光邊和黑帶。
    when light passes sharp edges or goes through narrow slits the rays are deflected and produce fringes of light and dark bands.
  • 脊索動物包括所有的脊椎動物以及如文昌魚之類的海洋動物的脊索動物門的大量動物中的任一個,在某些生長階段有背部神索、背索及鰓裂
    Any of numerous animals belonging to the phylum Chordata, having at some stage of development a dorsal nerve cord, a notochord, and gill slits and including all vertebrates and certain marine animals, such as the lancelets.
  • 嬰兒已把圍兜弄濕了。
    Baby has slobbered his bib.
  • 當湯姆的同學還在學校苦讀時,他已開始了自己的事業。
    Tom has opened his own business while his classmates are still slogging away at school.
  • “頑強地堅持下去!這個問題最睏難的部分你已差不多解决了。”
    "Keep slogging away! You're nearly broken the back of the problem."
  • 朱麗葉過一連數月的頑強學習,終於考及格了。
    Juliet at last passed the examination by slogging (away) at her studies for months on end.
  • 她苦讀三年濟學,終於獲得了博士學位。
    She slogged away at economics for three years and at last she earned a Ph. D. in it.
  • 我們提這個口號,如果是要求國民黨“一切”都要“過”我們同意,是做不到的,滑稽的。
    If this slogan is meant to be a demand that everything done by the Kuomintang must go through us, it is both ridiculous and impossible.
  • 我們在人員互訪、貿易和濟合作及文化體育等方面的交流日益增多。
    There has been a gradual increase of exchange of visits, trade and economic cooperation as well as cultural and sports exchanges between us.
  • 一手抓物質文明,一手抓精神文明;一手抓濟建設,一手抓民主法製;一手抓改革開放,一手抓打擊犯罪懲治腐敗
    We must always work for material progress and at the same time for cultural and ethical progress; We should develop the economy and at the same time strengthen democracy and the legal system; We should promote reform and opening to the outside world and at the same time fight crime and punish corruption.
  • 使用不同貨幣的國傢之間要進出口貨物,就必須引人一個新的濟因素:把一個國傢的貨幣換成另一個國傢貨幣的外匯兌換率。
    Exports and imports of goods between nations with different units of money introduce a new economic factor: the rate of foreign exchange at which the currency of one country exchanges for the currency of another.
  • 貨物買賣介紹人,紀人
    produce broker( exchange, department)
  • 該公司股票已經上市
    the stock of the company have been listed (have gone public, have been launched)
  • 最後,醫生通過照射他的睾丸殺死能産生精子的剩餘細胞,並重新植入過修補的細胞。
    Finally, doctors would irradiate the man's testes to destroy any remaining sperm-producing cells and reimplant the altered ones.
  • 子宮出血與月無關的子宮出血
    Bleeding from the uterus that is not associated with menstruation.
  • 蛻膜一種粘膜,附在子宮內壁上,懷孕期間減少,分娩時或月期間脫落
    A mucous membrane lining the uterus, modified during pregnancy and shed at parturition or during menstruation.
  • 輸卵管卵子從卵巢到子宮或外部所過的管道
    A tube through which the ova pass from the ovary to the uterus or to the outside.
  • 非月的子宮流血:通常是疾病的癥狀(如子宮頸癌)。
    bleeding from the uterus that is not due to menstruation; usually indicative of disease (as cervical cancer).
  • 生手、的沒有驗的人。
    green hand
  • 子宮內膜異位指功能性子宮內膜組織出現反常的位於子宮外的情況,通常導致疼痛和痛
    A condition, usually resulting in pain and dysmenorrhea, that is characterized by the abnormal occurrence of functional endometrial tissue outside the uterus.
  • 滅絶的大型地面生活的樹懶。
    a large extinct ground sloth.
  • 神經病!
    Such a fruitcake!