中英惯用例句:
  • 这两年我省吃俭用攒足了钱,以便去看望我在澳大利亚的父
    By pinching and scraping for the last two years I've saved enough money to visit my parents in Australia.
  • 她思念著母亲.
    She was pining for her mother.
  • 老太婆把鸡的翅膀绑起来,不让它们飞走。
    The old woman pinioned her hen's wings together to prevent it from flying.
  • 有两个较长的羽状触须的栉水
    ctenophores having two long pinnate tentacles.
  • 如果你亲来小住的话,还是再去订购一瓶牛奶为好。
    It would be as well to order an extra pint of milk when your mother comes to stay.
  • 但是一个意外的事实引起了我的注意:某些矿物质(沥青铀矿物质、铜铀云或钙铀云)的活性比根据其铀或针含量所判断的要高。
    But an unexpected fact was noted: certain minerals (pitchblende, chalcolite, autunite) had a greater activity than might be expected on the basis of their uranium or thorium content.
  • 艾咪那个铁石心肠的继在她生重病时不肯照料她。
    Amy's pitiless step mother refuse to look after her when she is seriously ill.
  • 亲往往是家庭生活的中心人物。
    The mother is often the pivot of family life.
  • 我们大家都知道,做亲的总是把家庭的需要看得比自己的利益还要重。
    Mothers were well-known for placing the needs of the family above their own interests.
  • 不要总是缠着你亲。
    Do not always plague your mother!
  • 她的亲帮她编辫子。
    Her mother helped her to plait her hair.
  • 写有字及其他符号的板;降神会时用作传达所谓来自亡魂的讯息。
    a board with the alphabet on it; used with a planchette to spell out supernatural messages.
  • 灵应牌一种写着的字和其他符号的木板和扶乩板的商标,人们认为用手指与其接触时,它就会以某种方式移动并在板上拼写出通神的或传心术的信息
    A trademark used for a board with the alphabet and other symbols on it, and a planchette that is thought, when touched with the fingers, to move in such a way as to spell out spiritualistic and telepathic messages on the board.
  • 在那出戏里,玛丽出演一位女舞蹈家,可导演叫她同时兼演女舞蹈家的亲。
    In the play, Mary was playing the part of a dancer, but the director asked her to double as the mother.
  • 如果我能哪怕是只能看一部剧,我都会知道怎样在我脑海中描绘我曾经读过的或通过手势字的媒介向我转述的100部剧的动作。
    If I could see only one play, I should know how to picture in my mind the action of a hundred plays which I have read or had transferred to me through the medium of the manual alphabet.
  • 亲、父亲、孩子三方面的关系;三方协议;三方条约;三分法;三方决赛。
    the triangular mother-father-child relationship; a trilateral agreement; a tripartite treaty; a tripartite division; a three-way playoff.
  • 由于个人嫌隙与家庭仇恨,国家大事被视同儿戏。子女为了父的罪过付出代价,或藉父的高位中饱私囊。
    Personal grudges and family feuds continue to make playthings of issues. Children pay for the sins of their parents. or line their pockets from the use of their parents' high office.
  • 孩子苦苦哀求,但父不让步
    The child pleaded, but the parents wouldn't yield.
  • 他求他的儿子少给他亲添麻烦。
    He pleaded with his son to be less trouble to his mother.
  • 杰克求他的儿子少给他亲添麻烦。
    Jack pleaded with his son to be less trouble to his mother.
  • 男孩央求他亲在他睡着以前别离开他。
    The boy pleaded with his mother not to leave him till he went to sleep.
  • 亲抓住儿子的胎膊哀求说:“求求你,不要去,你的父亲死于十年前的一场海滩。还有你的哥哥保罗,他已经在海上失踪三个星期了。
    His mother grabbed his arm, pleading,“Please don't go. Your father died in a shiwreck 10 years ago and your older brother, Paul, has been lost at sea for three weeks.
  • 我对你的成功感到非常高兴,你的亲会更高兴。
    I am quite pleased with your success, your mother will be more pleased.
  • 我的父亲和亲是在一次打牌时邂逅的。
    My father met my mother in a poker game.
  • 她帮亲擦光所有的家具。
    She helped her mother polish all the furniture.
  • 们担心孩子们的心灵会被他们在电视上所看到的暴力行为毒害。
    Parents are afraid that their children's minds will be polluted with violence that they see on television.
  • 们担心他们孩子们的心灵全被他们在电视里经常见到的暴力行为所毒害。
    Parents are afraid that their child's will be polluted with the violence that they see on television.
  • "无人可以幸免,甚至是一位亲和她的孩子。"戴着遮盖鼻子和嘴巴的聚酯面纱的她在集会上说,"我们得忍受这种情形,因为对于我们的耐心上帝会有所回报的。
    "Nobody is excluded,even a mother and her children,"Qawasmeh told the assembly through the polyester veil that covers her nose and mouth. "We have to bear the situation,because God will reward our patience."
  • 水螅;珊瑚虫;水;海葵;珊瑚虫。
    hydras; polyps; jellyfishes; sea anemones; corals.
  • c是多音字,因为在car里读k但是在ce。
    `c' is a polyphone because it is pronounced like `k' in `car' but like `s' in `cell'.
  • 她赶著去看她的母亲.
    She's popped over to see her mother.
  • 儿童睡衣上的子扣儿
    The poppers on a child's pyjamas