根中英惯用例句:
| - 这个结系得那麽紧, 根本解不开.
The knot was fastened in such a way that it was impossible to undo. - 在一根绳子上打结
to tie a knot in a piece of string - 你把这根绳子拴在柱子上好吗?
Will you knot the rope round the post? - 他把那两根绳子打成一个结。
He tied the two ropes in a knot. - 她在一根细线上打了一个结。
She tied a knot in a piece of string. - 这是一根没有打结的线。
This is a knotless thread. - 他跳入水中以前把一根绳子系在了腰上。
He knotted a rope round his waist before he jumped into the water. - 他以绞尽脑汁来解决盘根错节般的项语问题为乐。
He delights to worry out knotty points in English. - 也许你实在不应该责备葛市长,他显然最近没照照镜子,尤其他不应该说里根总统是一个窝囊废。我想他自己一定是窝囊废才知道谁是窝囊废。
Maybe you can't really blame him, but Mayor Koch obviously hasn't looked at himself in the mirror lately, especially when he says President Reagan is a wimp. I guess it takes one to know one. - 里根总统与克里姆林宫领袖戈尔巴乔夫进行第四次高峰会议结束时在军备控制方面略有进度,因此他星期三对苏联人权情况的不满已见缓和。
President Reagan took the hard edge off his Soviet human rights complaints Wednesday as his fourth summit with Kremlin leader Mikhail S. Gorbachev ended with modest progress on arms control. - 实验室根据这些条例制定了若干保密措施和管理程序。
From these requirements, the Lab develops the protection methodology and procedures. - 它暗示在里根执政时就有实验室之间的项目,克林顿政权只是把它恢复了而已。
It suggests that there were "Lab-to-Lab" programs with the PRC during the Reagan Administration and that the Clinton Administration merely revived them. - 完全根据自己的策略而决定将别人贴上什么标签,媒体都能充分配合地采取必须的画面和报道视角。
The US assigns labels on others according to its own strategies, and the media can lend support to such efforts with the necessary images and news angles. - 他们在委员会里整天忙着根据辛辛苦苦为他们收集来的资料去替别人做出执行命令的决定。
their lives were spent in committee making decisions for others to execute on the basis of data laboriously gathered for them. - 这位大夫的观象台高踞于迷宫之上,仿佛是一根孤零零的大圆柱,柱顶盘却是一间小屋。
The doctor's observatory rose above the labyrinth like a great isolated column, with a tiny house for a capital. - 买方经调查发现,原来海运提单、质量和数量证明、装箱明细表、商业发票全部是伪造的,根本就没有发货。
After investigation, the buyer would find that the bill of lading, certificate of quantity and quality, packing list and invoice are all forged and no goods are delivered. - 根据电脑业报导,苏联为了在设计强力新型电脑上赶上西方所实行的紧急计划,已开始收效,可是俄国人仍远远落后。
A Soviet crash program to catch up with the West in designing powerful new computers is beginning to pay off, but the Russians still lag far behind, according to industry reports. - 在黑暗中他撞上了一根电线杆。
He ran against a lamp post in the dark. - 汽车撞坏了一根路杆。
The car banged up a lamppost. - 匆忙之中,他的头撞到了一根电灯杆上。
In his hurry he ran his head against a lamppost. - 他抓起了一根棍儿向地主打去。
He caught up a stick and struck out at the landlord. - 杰克逊美国密西根州中南部城市,位于兰兴市以南的格兰德河边。是一个工业、商业中心。人口37,446
A city of south-central Michigan on the Grand River south of Lansing. It is an industrial and commercial center. Population,37, 446. - 大瀑布城美国密歇根州中西部城市,位于兰辛西北偏西方向的格兰德河畔。建于一个渥太华村庄的原址上,从19世纪中叶起成为家具制造中心。人口189,126
A city of west-central Michigan on the Grand River west-northwest of Lansing. Built on the site of an Ottawa village, it has been a furniture-manufacturing center since the mid-1800's. Population,189, 126. - 从北到南,从拉普兰到奥斯陆和卑尔根,挪威人用时间向我们证明了:人类作为自然大家庭中最高级但也是最脆弱的一分子,能够与其他成员融洽地生活在一起。
From north to south, from Lapland to Oslo and Bergen, Norwegian people has convinced us, with time, that human beings, as the most advanced yet most vulnerable in the grand family of nature, can live in harmony with all its other members. - 7.如果临时措施被撤销,或如果因申请人的任何行为或疏忽失效,或如果事后发现始终不存在对知识产权的侵犯或侵权威胁,则根据被告的请求,司法当局应有权责令申请人就有关的临时措施给被告造成的任何损害向被告提供适当赔偿。
7. Where the provisional measures are revoked or where they lapse due to any act or omission by the applicant, or where it is subsequently found that there has been no infringement or threat of infringement of an intellectual property right, the judicial authorities shall have the authority to order the applicant, upon request of the defendant, to provide the defendant appropriate compensation for any injury caused by these measures. - 各种叩头虫科甲虫的形似蠕虫的幼虫;吃多种农作物的根。
wormlike larva of various elaterid_beetles; feeds on roots of many crop plants. - 把这块木头绑到那根竿上使它更长些。
Lash the piece of wood to the pole to make it longer. - 地球表面根据经线或纬线大概划分出来的任何一个区域。
any of the regions of the surface of the Earth loosely divided according to latitude or longitude. - 气候带根据主要的气候和纬度,把地球表面划分成五个区域,包括热带,南北温带和南北寒带
Any of the five regions of the surface of the earth that are loosely divided according to prevailing climate and latitude, including the Torrid Zone, the North and South Temperate zones, and the North and South Frigid zones. - 没有对敌斗争,谈不上根据地建设,没有根据地建设,更谈不上对敌斗争。
Without the former, the latter would be out of the question; without the latter, the former would be even more doubtful. - 合法控制该信息之人,为保密已经根据有关情况采取了合理措施;
has been subject to reasonable steps under the circumstances, by the person lawfully in control of the information, to keep it secret. - 无根据诉讼,在无根据的情况下提起诉讼,它是一种犯罪。
Us offence of starting lawsuit with no grounds for do so.
|
|
|