则Chinese English Sentence:
| - 传统的规则和实践,关于商业和航海、海上商业交易或一般的海事事务的传统的规则和实践。
the traditional body of rules and practices relating to commerce and navigation or to business transacted at sea or to general maritime affairs. - 古怪的人明显不遵守既定规则的人,特指行为古怪反传统的人
One that deviates markedly from an established norm, especially a person of odd or unconventional behavior. - 度量衡方面的准则及贵重金属的标志。
and the marking of precious metals. - 对文献进行标记时使用的一套符号及其使用规则。
a set of symbols and rules for their use when doing a markup of a document. - 11.宣战,对民用船苹颁发捕押敌船及采取报复行动的特许证,制定在陆地和海面虏获战利晶的规则;
Clause 11:To declare War, grant Letters of Marque and Reprisal, and make Rules concerning Captures on Land and Water; - 直到1860年昆斯伯里侯爵制定出第一套规则才使用拳击手套。
The use of gloves was not introduced until 1860 when the Marquis of Queensberry drew up the first set of rules. - 一系列的印刷广告都批评日本小汽车对安全问题不够重视,而另一则广告则声称研究表明,马歇尔公司生产的小汽车在5个方面优越于其日本竞争对手:成本、舒适感、造型、服务与安全感。
In one series of print ads, Japanese cars are criticized for deemphasizing safety. In another ad, a study shows that Marshall cars are superior to their Japanese competitors in five separate categories; cost, comfort, styling, service, and safety. - 首先,你应该知道,跆拳道源于东方古代武术,讲究礼仪是一条非常重要的原则。
First you should know that taekwondo was derived from the ancient oriental martial arts, and courtesy is a very important tenet. - 这违反马克思主义原则。
It goes against the Marxist principles. - 现在有些错误观点自称是马克思主义的,有的则公然向马克思主义挑战。
There are people who call their wrong views Marxist and others who challenge Marxism. - 按照传统用法,若性别不详则男女两性均用阳性代词。
Traditionally, if the sex of the person is unknown, the masculine pronounsBhe, him, his have been used to refer to both females and males. - 枯燥的书;充满琐碎细节的枯燥演讲;书本知识如果脱离生活则是干瘪的和无趣的-约翰.梅森.布朗。
a dry book; a dry lecture filled with trivial details; dull and juiceless as only book knowledge can be when it is unrelated to...life- John Mason Brown. - 演变所极,湖南则有平江惨案,河南则有确山惨案,河北则有张荫梧进攻八路军,山东则有秦启荣消灭游击队,鄂东有程汝怀惨杀共产党员五六百之众,陇东有中央军大举进攻八路驻防军之举,而最近山西境内复演出旧军攻击新军并连带侵犯八路军阵地之惨剧。
Matters have gone far enough, with the Pingkiang Massacre in Hunan, the Chuehshan Massacre in Honan, the attack on the Eighth Route Army by Chang Yin-wu in Hopei, the attack on the guerrillas by Chin Chi-jung in Shantung, the ruthless slaughter of between five and six hundred Communists by Cheng Ju-huai in eastern Hupeh, the large-scale assaults on the garrison forces of the Eighth Route Army by the Central Army in eastern Kansu and, more recently, the tragedy in Shansi where the old army attacked the new army and invaded positions held by the Eighth Route Army. - 在资本流动如潮汹涌的世界里,倘若正确的准则和标准尚未建立,自由化将会产生破坏性影响。
In a world of massively increased capital flows liberalisation can have a destabilising effect if the right codes and standards are not in place. - 如果你能有效地应用智囊团,则无论你自己的教育程度或才智如何,几乎都能克服所有的障碍。
You can overcome almost any obstacle you face,no matter what your own education or talents,if you use the mastermind principle effectively. - 智囊团原则使你得以把他人的经验、训练和知识所汇集的力量,当作是自己的力量一样加以运用;
The mastermind principle lets you appropriate and use the full strength of the experience,training,and knowledge of other people just as if they were your own. - 和其他献身于成功原则的人组成智囊团,讨论你们的进程,并从更宽广的经验中获取好处,务必以积极面作为基础进行讨论。
Create a mastermind alliance with others dedicated to the principles of success.Discuss your progress and insights and gain the benefit of a much wider range of experience.Always keep these meeting on a positive plane. - 中国在战略上实行防御、自卫和后发制人的原则。
Strategically, China pursues a principle featuring defensive operations, self-defense and gaining mastery by striking only after the enemy has struck. - 我们的战略是“以一当十”,我们的战术是“以十当一”,这是我们制胜敌人的根本法则之一。
Our strategy is "pit one against ten" and our tactics are "pit ten against one" -- this is one of our fundamental principles for gaining mastery over the enemy. - 真理逐步崭露头角,如今事实已然彰显,他诗中所描述的原理法则,正蕴涵着主宰我们财运的神秘力量。
Little by little, the truth has unfolded itself, until it now appears certain that the principles described in this book hold the secret of mastery over our economic fate. - 把鞋子在垫子上擦干净,否则你会把地板弄脏的。
Clean your shoes on the mat, or you'll muck up the floor. - 比赛规则规定每个比赛者必须佩戴一个赛号标志。
That every match person must wear on the match number mark is stipulated the match rule. - 现在规则cpool匹配了。
The rule CPOOL now matches. - 各场比赛按现行国际规则进行。
All matches will is playded to current international rules. - “不浪费则不匮乏”是她特别喜爱的格言。
"Waste not, want not" is her favorite maxim. - 工作是一种乐趣时,生活是一种享受!工作是一种义务时,生活则是一种苦役。(俄国作家高尔基.m.)
When work is a pleasure , life is joy ! When work is duty , life is slavery .(Maxim Gorky , Russian writer) - 这些措施的设计已尽可能与货币发行局运作原则保持一致。
These facilities were structured in such a way as to maximise consistency with currency board discipline. - “中国国际高新技术成果交易会”以高新技术为先导,以国际惯例和我国缔结的多双边国际条约为准则,借助经济特区优势和便利条件,广邀台港澳在内的国内外高科技企业、大学、科研机构及跨国公司参加。
Focusing on high and new technology and following international norms as well as multilateral and bilateral treaties China has entered into, China Hi-tech Fair is designed to maximize the advantages and convenient conditions of this special economic zone to attract wide participation of domestic and foreign hi-tech enterprises, universities, scientific and research institutes and multinational corporations, including those form Hong Kong, Macao and Taiwan. - 这些令牌仅对提供它们的操作入口站点是有意义的,必须按照这个提供令牌的指定操作入口站点所定义的发布规则来使用。
These tokens are meaningful only to the Operator Site that provided them and are to be used according to the published policies of a given Operator Site. - 战术上的防御手段,离开直接或间接协助进攻,则毫无意义。
Measures of tactical defence are meaningless if they are divorced from their role of giving either direct or indirect support to an offensive. - 我方原则上接受此备忘录,并把它作为进一步讨论的基点。
The memorandum is generally acceptable and may serve as a basis for further discussions. - 福州市林则徐纪念馆
Lin Zexu Memorial in Fuzhou
|
|
|