中英惯用例句:
  • 家家都有一本难念的经。(英国小家 萨克雷.W.M.)
    There is a skeleton in every house. (William Makepeace Thackeray, Bdritish novelist)
  • 越早把你的儿子当成男人,他就越早成为男人。(英国小家 洛克.W.J.)
    The sooner you treat your son as a man, the sooner he will be one. (William John Locke, British novelist)
  • 索姆斯讥讽地笑了笑,道:“祝你运气好!”
    Soames smiled a sneering smile, and said,"I wish you luck!"
  • 永远都不要停止微笑,即使是在你难过的时候,不定有人会因为你的笑容而爱上你。
    Never stop smiling, not even when youre sad, someone might fall in love with your smile.
  • 然后她露出了微笑--笑得是那么的美--并清清楚楚地,"但我所记得的就是爱。
    Then she smiled a beautiful smile and said very distinctly,“but all I remember is love.
  • 我父亲总是,一个孩子需要四样东西--充分的爱、富于营养的食物、有规律的睡眠、大量的肥皂和水--这些完了呢,他最需要的是一些明智的放任。(美国政府官员 普里斯特.I.B.)
    My father had always said that there are four things a child needs plenty of love, nourishing food, fegular sleep , and lots of soap and water---and after those, what he needs most is some intelligent neglect. (Ivy Baker Priest, American officer of government)
  • “没有,”我,勉强笑一笑。
    `No,' I said, half smiling.
  • “彼得和我在一起,”她微笑着
    " Peter's with me," she said, smiling.
  • 得很严肃,连笑也不笑一下。
    He speaks very serious(ly), smiling one time.
  • 伊丽莎笑着:“达西先生未免太客气了。”
    "Mr. Darcy is all politeness," said Elizabeth, smiling.
  • 母亲不是赖以依靠的人,而是使依靠成为不必要的人。(美国女小家 菲席尔.D.C.)
    A mother is not a person to lean on but a person to make leaning un-necessary. (D.C,Fisher, American female novelist)
  • 她微笑着对我,一面把手伸给我。
    she said, smiling and holding out her hand to me.
  • 而那一个人,巴不得跟她们攀谈,遂笑咪咪瞅着她们直看,道:
    The stranger, nothing loath to start a conversation with them, looked at them smilingly.
  • 上帝这样道:“我以旱风霉烂攻击你们。
    Thus, the Lord said: "I have smitten you with blasting and mildew.
  • 歌声打动了切斯,他劝希尔为首名叫《吓着我》的歌录了样本。
    Smitten,Chase persuaded Hill to record a demo of a song called “ It Scares Me”.
  • 毕就挥剑刺死一个同他一起从土中长出来的兄弟。但他却中了另一个武士射出的箭,倒地死去。
    With that he who had spoken smote one of his earth born brothers with a sword, and he himself fell pierced with an arrow from another.
  • 受到初步的基础教育之后,对于愿意独立思考的人来,在图书馆里信手取下一本书来,根据个人的天赋随意涉猎,这该是多大的好处啊!(英国纽曼红衣主教 享利 J)
    How much more profitable for the independent mind, after the mere rudiments of education , to range through a library at random, taking down books as the mother wit suggests! (John Henry, British Cardinal Newman)
  • 所有高尚教育的课程表里都不能没有各种形式的跳舞:用脚跳舞,用思想跳舞,用言语跳舞,不用,还需用笔跳舞。(德国哲学家 尼采 F W)
    Dancing in all its forms cannot be excluded from the curriculum of all noble education: dancing with the feet, with ideas, with works, and ,need I add that one must also be able to dance with the pen? (Friedrich W.Nietzsche, German philosopher)
  • 该项研究的作者之一,威斯康星医学院的史蒂文·阿伦特:“很明显,抽烟是主要因素,但酒会加重吸烟的致癌性。”
    “ Clearly smoking is the major factor,” says Steven Ahrendt of the Medical College of Wisconsin, one of the study's authors, “ but alcohol may increase the carcinogenicity of cigarette smoke.
  • 对吸烟的人来,戒烟是很困难的。
    It is very difficult for a smoker to do without tobacco.
  • 医生应服吸烟者戒烟。
    Doctors shall try to persuade smokers to kick the habit.
  • 医生应服吸烟者戒烟.
    Doctors should try to persuade smokers to kick the habit.
  • 经验直到自我重复时才变得有意义,事实上,直到那时才算得上经验。(英国小家 鲍恩 E.)
    Experience is not interesting till it begins to repeat itself, in fact, till it does that ,it hardly is experience. (Elizabeth Bowen, British novelist)
  • 我们这种语言得很流利,确实为我们带来许多方便.
    Speaking the language fluently certainly smoothed our path.
  • ,使用这种方子,会使脸部比镜子还要光亮、平滑。
    The use of this, he says, will make the face smoother and brighter than a mirror.
  • 苦难能使人格得到升华,这是不确切的;幸福有时倒能做到这一点,而苦难常会使人心胸狭窄,产生复仇的心理。(英国小家 毛姆 W S)
    It is not true suffering ennobles the character; happiness does that sometimes, but suffering, for the most part, makes men petty and vindictive. (William Somerset Maugham, British novelist)
  • 息事宁人可是家庭主妇的专职。
    Smoothing things over is practically a profession to mothers of families.
  • 我一生下来就开始哭泣,而每一天都表明我哭泣的原因。(美国小家 杰克·伦敦)
    I wept when I was born, and every day shows why.(Jack London, American novelist)
  • “他们非常喜欢。”他一边,一边在椅子背儿上把衣服仔细地叠起来,并甩手把它展平。
    "They loved it," he said, carefully folding it over the back of a chair and smoothing it flat.
  • “您看,您看,”普律当丝,她已经脱下帽子,在镜子前面梳理两鬓的头发,“您又在生气了,这又要使您不舒服了,我们最好还是去吃夜宵吧,我快饿死了。”
    'Come now, ' said Prudence, who had removed her hat and was smoothing her hair in a mirror, 'you'll only get angry an make yourself ill. Let's have supper. It's much the best thing: I'm absolutely starving.'
  • 我可以拿走人的任何东西,但有一样东西不行,这就是在特定环境下选择自己的生活态度的自由。(德国小家 弗兰克 L)
    Everything can be taken from a man but one thing; the freedom to choose his attitude in any given set of circumstances. (Leonhard Frand , German novelist)
  • 拯救国家经济的最好办法就是节约。(英国小家 库珀 A)
    The best cure for the national economy would beeconomy. (Ashoey Cooper, British novelist)