Chinese English Sentence:
  • 其中,仅1870年“天津教案”,西方列强就强迫清朝府处死中国民众20人,流放25人。
    Moreover, they even launched aggressive wars on such a pretext. In a case in Tianjin in 1870 alone, the Western powers compelled the Qing government to execute 20 people and exile 25.
  • 中国参加了历届东盟地区论坛外长会议和高会,中国外交与国防代表参加了论坛框架内的建立信任措施、维和、海上搜救、抢险救灾、预防性外交、不扩散、指导原则等各类方和非方会议。
    China has attended all the ARF foreign minister meetings and ARF senior official meetings. Chinese representatives of foreign and defense affairs have attended official and unofficial meetings within the framework of the forum, their topics of discussion including promotion of confidence-building measures, peace keeping, maritime search and rescue, the handling of emergencies and disaster relief, preventative diplomacy, non-proliferation, and guiding principles.
  • 大祭司结婚后的牧师所能持有的最高
    The highest rank a married priest can hold.
  • 他在公开的场合里拥护方的政策,而在私下里却明白那是行不通的。
    He supported the official policy in public, but privately he knew it would fail.
  • 他在公开的场合里拥护方的政策,而在私下里却明白那是行不通的
    He supports the official policy in public, but privately he knows it will fail
  • 内庭法与检察私下讨论或听取不必在法庭上审讯的案件的房间
    A room in which a judge may consult privately with attorneys or hear cases not taken into court.
  • 授予权力或特权的方文件。
    an official document granting a right or privilege.
  • (英国)掌玺大臣(无正式职务的资深员)
    Lord Privy Seal, ie the senior British government minister without official duties
  • 一个遗嘱检验法庭的法
    a judge of a probate court.
  • 在美国一些州中遗嘱检验法庭的法
    The judge of a probate court in some states of the United States.
  • 监督缓刑员对两个青少年犯的进步作了汇报。
    The probation officer reported on the progress of the two young criminal.
  • 法院听取了监督缓刑员的汇报。
    The court heared a report from the probation officer.
  • 缓刑犯的监视警告比尔:你在法庭再受审一次,就得进监狱。
    The probation officer had a warning for Bill: One more appearance in court and you could land up in prison.
  • 监督缓刑犯的法庭员。
    the officer of the court who supervises probationers.
  • 当纽约大陪审团传遍行政员们作证时,对钢铁价格的调查也在加紧进行。
    Steel price probe heats up as New York grand jury calls executives to testify.
  • 吸喙许多昆虫已改作吮吸喙的一部分喙
    A portion of the proboscis that is adapted as a sucking organ in many insects.
  • 大法建议修正离婚程序。
    The lord chancellor has proposed a revision of the divorce procedures.
  • 与此同时,检察院积极在全国推行主诉检察办案责任制,通过竞争上岗、择优选任等形式选拔主诉检察,并以此为基础进行公诉改革,试行不起诉案件公开审查制度和庭前证据开示制度,对于维护司法公正和保障犯罪嫌疑人的合法权益发挥了积极作用。
    In the meantime, procuratorates have actively carried out nationwide a system of the main-suit procurator assuming full responsibility for handling cases, selected main-suit prosecutors through competition, and based on this, carried out the reform of public prosecutions, and trial-implemented the systems of public investigations of non- prosecution cases and the demonstration of evidence before the court -- all these have gone a long way toward safeguarding impartial justice and the legitimate rights and interests of criminal suspects.
  • 在司法机构中有一大批女法、女检察、女律师。
    China's judicial organs have a large number of women judges, procurators and lawyers.
  • 《检察法》、《法法》是1995年2月颁布并于同年7月起开始施行的。
    The Public Procurators Law and the Judges Law were promulgated in February 1995 and went into force in July of the same year.
  • 比如现在我们能担任司法工作的干部,包括法、律师、审判、检察、专业警察,起码缺一百万。
    For example, we now need at least one million additional cadres for the administration of justice, including judges, lawyers, procurators and specialized police.
  • 现在,全西藏有县级以上妇女干部573人,并在历史上第一次有了藏族的女法、女检察、女警、女律师。
    Now Tibet has 573 women cadres at or above the county level, and some Tibetan female judges, procurators, police officers and lawyers for the first time in Tibetan history.
  • 这两项法律中分别规定,检察、法有权依法独立行使检察权、审判权,不受任何行政机关、社会团体和个人干涉;
    These two laws stipulate that public procurators and judges have the right, according to law, to independently exercise procuratorial power and judicial authority without interference from any administrative organs, social communities and individuals;
  • 近几年,中国颁布和实施《警察法》、《检察法》、《法法》和《监狱法》等一系列法律,并采取了其他许多措施,进一步加强司法中的人权保障。
    In recent years China has promulgated and put into effect the Police Law, the Public Procurators Law, the Judges Law, the Prison Law and a series of other laws. In addition, many other measures have been taken to further strengthen judicial work in safeguarding human rights.
  • 按支出项目分,中国国防费包括:人员生活费,主要用于军、士兵、文职干部和职工的工资、伙食、服装等;活动维持费,主要用于部队训练、工程设施建设及维护和日常消耗性支出;装备费,主要用于武器装备的科研、试验、采购、维修、运输和储存等。
    China's expenditure on national defense falls into the following categories: personnel expenses, mainly including pay, food and clothing of military and non-military personnel; costs for maintenance of activities, mainly including military training, construction and maintenance of facilities and running expenses; and costs for equipment, including research and experimentation, procurement, maintenance, transportation and storage.
  • 雄性的表明是或与某种器组织有关的,此组织可以产生使雌性组织产生的配子受精的配子,如花药或孢子植物精子囊
    Relating to or designating organs, such as anthers or antheridia, that produce gametes capable of fertilizing those produced by female organs.
  • 这些不平等条约先后规定,西方天主教、基督教传教士可在贸易港口租地自行建造礼拜堂,受地方保护,“任传教士在各省租买田地,建造(教堂)自便”,中国地方“务必厚待保护入内地传教之人”,中国员不得查禁中国信教之人等。
    According to these unequal treaties, Western Catholic and Pretestant missionaries could lease land for building their own places of worship in trade ports and enjoyed the protection of local officials; missionaries could also freely lease or buy land for construction and other purposes in the provinces; local Chinese officials must treat kindly and protect those missionaries who came to inland regions to preach their religions; Chinese officials must not impose prohibitions on Chinese who professed a religious faith;
  • 这些不平等条约先后规定,西方天主教、基督教传教士可在贸易港口租地自行建造礼拜堂,受地方保护,“任传教士在各省租买田地,建造(教堂)自便”,中国地方“务必厚待保护入内地传教之人”,中国员不得查禁中国信教之人等。
    According to these unequal treaties, Western Catholic and Protestant missionaries could lease land for building their own places of worship in trade ports and enjoyed the protection of local officials; missionaries could also freely lease or buy land for construction and other purposes in the provinces; local Chinese officials must treat kindly and protect those missionaries who came to inland regions to preach their religions; Chinese officials must not impose prohibitions on Chinese who professed a religious faith,etc.
  • 这些不平等条约先后规定,西方天主教、基督教传教士可在贸易港口租地自行建造礼拜堂,受地方保护,“任传教士在各省租买田地,建造(教堂)自便”,中国地方“务必厚待保护入内地传教之人”,中国员不得查禁中国信教之人等。
    According to these unequal treaties, Western Catholic and Pretestant missionaries could lease land for building their own places of worship in trade ports and enjoyed the protection of local officials; missionaries could also freely lease or buy land for construction and other purposes in the provinces; local Chinese officials must treat kindly and protect those missionaries who came to inland regions to preach their religions; Chinese officials must not impose prohibitions on Chinese who professed a religious faith; etc.
  • 供氧障碍引起的细胞退化一个器或组织由于失去细胞而功能退化
    Progressive degeneration of an organ or tissue caused by loss of cells.
  • 那个年轻的陆军军已被提升为上尉。
    The young army officer was promoted (to the rank of) captain.
  • "当我升高任的时候!"
    "When I get a promotion."