中英惯用例句:
  • 达沃菲律宾棉兰老岛东岸的一个城市,濒临达沃湾,太平洋的一个小港,达沃是一个主要的港口和商业中心。人口270,600
    A city of southeast Mindanao, Philippines, on Davao Gulf, an inlet of the Pacific Ocean. Davao is a major port and commercial center. Population,270, 600.
  • 阿帕拉契科拉河美国佛罗里达州西北部的一条河流,从乔治亚洲边界向注入墨西哥湾的海口阿伯拉契科拉海湾,流程约180公里(112英里)
    A river of northwest Florida flowing about180 km(112 mi) southward from the Georgia border to Apalachicola Bay, an inlet of the Gulf of Mexico.
  • 伊丽莎白港非东部一城市,位于印度洋一海湾处。1873年从该市通往金伯利的铁路峻工以后,这个城市就迅速发展起来。人口281,600
    A city of southeast South Africa on an inlet of the Indian Ocean. It grew rapidly after the completion of the railroad to Kimberley in1873. Population,281, 600.
  • 德国西部城市,其创新的建筑很著名。
    a city in southwestern Germany famous for innovative architecture.
  • 热带美洲和东亚大型不伤害人、主要在夜间活动的有蹄类动物,体重、嘴部肉质丰满。
    large inoffensive chiefly nocturnal ungulate of tropical America and southeast Asia having a heavy body and fleshy snout.
  • 到打了一年之久的时候,虽已不利于出浙江,但还可以向另一方向改取战略进攻,即以主力向湖前进,不是经湖向贵州,而是向湖中部前进,调动江西敌人至湖而消灭之。
    Even after a year's fighting, though it had become inopportune for us to advance on Chekiang, we could still have turned to the strategic offensive in another direction by moving our main forces towards Hunan, that is, by driving into central Hunan instead of going through Hunan to Kweichow, and in this way we could have manoeuvred the enemy from Kiangsi into Hunan and destroyed him there.
  • 昨天我遇见你的朋友希,她询问您的健康状况。
    I met your friend Nancy yesterday. She was inquiring after your health.
  • 计算机与因特网上插件指
    A Guide to Computers and Plug-ins on the Internet
  • 澳大利亚和东亚的食虫鸟,长着青蛙似的宽嘴。
    insectivorous bird of Australia and southeastern Asia having a wide frog-like mouth.
  • 除黑潮海流外,近岸的台湾海流亦把寒冷的海水带入中国海岸,影响沿岸水域,使冬季月份的水体表面较为寒冷。
    Besides the Kuroshio current, the coastal Taiwan current brings cold water down the South China coast,which affects inshore waters, making the surface water cold during thewinter.
  • 美国西部多刺的发枝的每年落叶的灌木,有不明显的黄白色的花丛,出现在叶子前面,有吸引人的黑色的象浆果似的果实。
    spiny branching deciduous shrub of southwestern United States having clusters of insignificant yellow-white flowers appearing before leaves followed by attractive black berrylike fruits.
  • 例如宁乡的杨致泽,岳阳的周嘉淦,华容的傅道、孙伯助,是农民和各界人民督促政府枪毙的。
    For instance, Yang Chih-tse of Ninghsiang, Chou Chia-kan of Yuehyang and Fu Tao-nan and Sun Po-chu of Huajung were shot by the government authorities at the insistence of the peasants and other sections of the people.
  • 如webstarter1.1安装指所述,安装webstarter软件。
    Install the webstarter software as describe in the webstarter1.1 installation guide.
  • 意大利部一地区,它形成了意大利长靴形版图的鞋面。
    a region of S Italy (forming the instep of the Italian `boot').
  • 西南石油学院
    Southwest China Petroleum Institute
  • 如果没有中国海外训练(sya)项目,huneke可能永远无缘结识他的指导者范亭雨(音译),来自河洛阳的一位12岁的小姑娘。
    Huneke, a 17-year-old native of Kentucky, would probably never have met his instructor, Fan Tingyu, a 12-year-old girl from Luoyang, Henan Province, if it had not been for the programme, School Year Abroad China.
  • 美国方各州准许黑人儿童进入白人学校之事
    The integration of black children into the school system inthe Southern States of America
  • 对于我,冒险就是3年前的那次在越的一天的骑车旅行,我扩展了我的生活范围,正好足以使我不是理智地也是直觉地理解,我究竟为什么做这件事。
    For me, it's a bike ride, and one day three years ago in Vietnam, I pushed the envelope just enough to understand, intuitively if not intellectually, why I do it at all.
  • 行政区美一些国家的地方行政长官的辖区
    The district supervised by an intendant, as in Latin America.
  • 年内,规划署曾参与多项大型发展计划,较为瞩目的计有青洲和东九龙填海计划、东涌及大蚝余下的发展计划、港口后勤用地需求,以及将军澳新市镇增加发展密度及扩展。
    During the year, the Planning Department worked on several major development proposals, including the Green Island Development and South-East Kowloon reclamations, the remaining development in Tung Chung and Tai Ho, the port back-up and land requirements and intensification and extension of Tseung Kwan O New Town.
  • 年内,规划署亦参与多项大型发展计划,较为瞩目的有西区发展计划、东九龙发展计划、中区填海计划第三期、湾仔发展计划第二期、东涌及大蚝余下的发展计划、将军澳新市镇增加发展密度及扩展计划,以及大屿山北岸发展可行性研究。
    During the year, the Planning Department also worked on several major development proposals, notably Western District development; South-East Kowloon development; the Central District Reclamation Phase III; Wan Chai Development Phase II; remaining development in Tung Chung and Tai Ho; Intensification and Extension of Tseung Kwan O New Town, and Northshore Lantau Development Feasibility Study.
  • 结果,我们在面,在漳河北岸,把敌人截住了,又打了一个胜仗。
    Consequently, we were able to intercept them in the South, on the north bank of the Zhanghe River, winning another battle.
  • :这部小说很有趣吗?
    Is the novel very interesting?
  • 埃德蒙斯顿指出"与传统的西部和西部聚居区相比,居住在各族混居地区的亚裔和拉美裔美国人异族婚姻的比例非常高。
    "We're seeing very high rates of intermarriage for Hispanics and Asians who are living in fairly integrated areas outside their traditional areas [of concentration] in the Southwest and West," Edmonston pointed out.
  • 巴邻帝,巨港印度尼西亚的城市,位于苏门答腊岛东部。在17和18世纪它是印度王国的权力中心,在1617年它成为荷兰的贸易港并且后来紧接着被英国占领。人口787,187
    A city of Indonesia on southeast Sumatra Island. Center of a powerful Hindu kingdom in the seventh and eighth centuries, it became a Dutch trading post in1617 and was later occupied intermittently by the British. Population,787, 187.
  • 良师育英才,桃李满天下开大学。
    Internationally known site of learning and academic research-- Nankai University.
  • 二战后美国部秘密的战马列队成员;效忠威胁和报复活动。
    member of a secret mounted band in US south after the Civil War; committed acts of intimidation and revenge.
  • 进军西南
    Marching into Southwest China
  • 腾格拉尔看到那裁缝的神色已经恍恍惚惚了,知道酒性已经发作了,便转过去,对弗尔多说:“喂,你知道没人非要让他死不可。”
    Danglars saw in the muddled look of the tailor the progress of his intoxication, and turning towards Fernand, said, "Well, you understand there is no need to kill him."
  • 这本书名为《美国文学指》。
    This book is titled An Introduction to American Literature.
  • 在非洲大陆的端,我们准备了丰厚的奖赏、无价的礼物以献给那些为了全人类的自由、和平、人性尊严和人性实现而牺牲了一切的人们。
    At the southern tip of the continent of Africa, a rich reward is in the making, an invaluable gift is in the preparation, for those who suffered in the name of all humanity when they sacrificed everything -- for liberty, peace, human dignity and hu man fulfillment.
  • 一支保密部队已经包围了英国部,那里入侵的队伍已在集结。
    A security ring was thrown around those parts of southern England where invasion troops were concentrated.