Chinese English Sentence:
  • 你早走就能避开交通拥挤时间。
    If you go early you'll miss the traffic.
  • 当然中间还打了一小仗,凡是有机会取得胜利的,没有丧失过机会,该干的都干了。
    Before that, of course, we fought a few skirmishes. We never let pass a chance of winning a victory; We did everything we should have done.
  • 裙子已经不时兴了。
    These skirts are now out of fashion.
  • 他那模糊的想法变成了一个明确的计划.
    His vague ideas crystallized into a definite plan.
  • 她说话含含糊糊,我怎么也听不明白她想说什么。
    She is so vague that I can never understand what she is trying to say.
  • 粗俗的戏剧性娱乐演出;由一幽默小品和小节目(有时有脱衣舞)构成。
    a theatrical entertainment of broad and earthy humor; consists of comic skits and short turns (and sometimes striptease).
  • 婚姻生活并不尽是吃喝玩乐(有时也免不了有烦恼).
    Marriage isn't all beer and skittles, ie isn't always free of trouble.
  • 这部影片分散了我的注意力, 让我暂时忘记了这难题.
    The film managed to distract me from these problems for a while.
  • 她那美丽的玫瑰在花展上得了二等奖。
    Her beautiful roses won second prize at the flower show.
  • 婴儿的脑壳有部分是软骨。
    Babies have gristle in some parts of the skull.
  • 你能给所有这书编目录吗?
    Can you catalogue all these books?
  • 亚莫克便帽犹太男子或男孩戴的一种无边便帽,尤指那信奉东正教或保守犹太教的人
    A skullcap worn by Jewish men and boys, especially those adhering to Orthodox or Conservative Judaism.
  • 甚至有一在跳伞或者马背上举行仪式。
    A few even have the ceremony while skydiving or riding on horse-back.
  • 天地间有事情没有明显原因就发生了;报纸的报道说谈判没有什么明显的进展;尽管在几英里以外,地平线还是能够很容易的看清楚。
    things happen in the earth and sky with no discernible cause; the newspaper reports no discernible progress in the negotiations; the skyline is easily discernible even at a distance of several miles.
  • 同香港那雄伟壮丽的玻璃摩天大楼相比,澳门这个城市的空中轮廓显得呆板。改变他们的第一印象,因为他们只在澳门的游览一天。
    The skyline is dull compared to the imposing glass skyscrapers of Hong Kong, and most people do not take the time to revise this first impression, devoting no more than a day trip to it.
  • 摩天大楼笼罩在雾中。
    The skyscrapers were swathed in fog.
  • 人们对这摩天大楼的态度很不相同。
    People's attitude towards the skyscrapers varies widely.
  • 摩天大厦损害了这座古城的美。
    The skyscrapers do violence to the beauty of the old city.
  • 为表示他的坚决的主张起见,他也许会排斥那摩天大楼和美丽的汽车公路,虽则我至今还没有看见什么人在排斥一个精美的照相机。
    Probably as a gesture, he will condemn the tall skyscrapers and the beautiful motor highways, although I haven't yet found one that condemns a good camera.
  • 一个人看见这摩天楼和夜间的一列有灯光的窗户时,对于人类文明的力量越发感到骄傲而自负,而忘记人类是多么孱弱而渺小的动物。
    Looking at these skyscrapers and these lighted windows in a row at night, one gets more and more conceited about the power of human civilization and forgets what puny little creatures human beings are.
  • 教师一直设法把这事实灌输给学生。
    The teacher has been trying to hammer in the facts.
  • 把那绳子放松,风暴就要来了。
    Slacken off those ropes there, there's a storm coming!
  • 畅销书尚未陈列就卖光了。
    The bestsellers were sold out before they were displayed.
  • 做了一变通问题便解决了.
    Problems were solved on an ad hoc basis.
  • 一整天没半条鱼上钩;这则广告吸引了一人上钩,但最后还是没有卖出东西
    Fished all day without a bite; an ad that got a few bites but no final sales.
  • 但是你是男人,你比较强壮,那就是为什么你在扣球上比我后的原因,也就是为什么我一直试着要垫球给你,但是你总是错失了这好机会。
    But you're a man. You're stronger. That's why you're better at spiking, and slamming than me. It's why I kept trying to set you up all the time. But you kept missing them.
  • 俚语;比标准高度要小一
    slang; well below average height.
  • 词都应列入“俚语”项下。
    All these expressions should come under the heading"slang".
  • 每当一重大事件发生的时候,语言中总是会产生一新的俚语。
    Slang has always bubbled to the surface during crisis points.
  • 俚语在英语中早就不用了。
    These slangy words have long fallen out of English.
  • 道路因积雪而封闭.
    Some roads are closed owing to drifting.
  • 由于一原因这个书架设在一个斜面上。
    For some reason the shelf was set on a slant.