中英惯用例句:
  • 因此,国防工业常迫切地要求进行人造卫星升级。国防工程师正在借鉴计算机科学,设计一种"即插即用"人造卫星,在轨道飞行中不仅可以对其进行检查、燃料补给和修理,还可以用新设计的软件对其进行程序升级。
    That's why the idea of up gradable satellites is so compelling to the defense industry,whose engineers are borrowing ideas from computer science to design a"plug-and-play"satellite that could be re programmed with new software as well as inspected, refueled,and re paired while in orbit.
  • 常抱歉,兹因购货人已向我司撤销订单,迫使我司只好向贵公司取消这一次订货。
    To my deep regret, the buyer of these goods has just cancelled the order, a fact which compels me to cancel my order with you.
  • 竞争性的;不爱竞争的
    Not competitive; not liking or inclined to compete.
  • 常能干,常敬业。
    She's very competent and industrious.
  • 我们必须承认他是个常能干的人。
    We have to admit that he's a highly competent man.
  • 我们必须承认他是个常能干的人
    We have to admit that he 's a highly competent man
  • 这意味着他们之间的竞争是常激烈的。
    That means they're all competing for exclusive stories.
  • 补充的,而竞争的使用
    A complementary, not competitive use
  • java常像c++,它被编译成类的扩展,也是由浏览器解释。
    Java is very like C++ and is compiled into class extensions and also interpreted by the browser.
  • 在古代的中国,手书家谱和宗谱的编制工作常艰辛,但却很精确,而且还定时增补。这一切都是为了子孙后代。
    In old China, hand-written records of individual families (Jiapu) and clans (Zongpu) were painstakingly and accurately compiled, and periodically updated, for the benefit of their succeeding generations of descendants.
  • “从我所读过的许多书看来,我相信那的确是常普遍的一种通病,人性特别容易趋向于这方面,简直谁都不免因为自己具有了某种品质而自命不凡。
    By all that I have ever read, I am convinced that it is very common indeed, that human nature is particularly prone to it, and that there are very few of us who do not cherish a feeling of self-complacency on the score of some quality or other, real or imaginary.
  • 但我们知道,我们绝不可以得意自满,因为前路上的挑战确实常艰巨。
    We know, however, that we must not be complacent because the challenges ahead are indeed very daunting.
  • 我们的执法工作虽见成效,但我们绝不感到自满,并且常明白,继续保持警觉是至为重要的。
    While we can point to some success in our enforcement efforts, we are not complacent at all and realise only too well that continued vigilance is essential.
  • 在其他情况下,申诉方应承担服务提供方的所有费用,除如章节19(d)的规定。
    In all other cases, the Complainant shall bear all of the Provider's fees, except as prescribed under Paragraph 19(d).
  • 已经选择了三人陪审团,申诉方需要在接到声明被申诉方选择三人陪审团的回复书后的五(5)天内向服务提供方递交作为陪审员之一的三个候选人的名单和联络细节。
    Unless it has already elected a three-member Panel, the Complainant shall submit to the Provider, within five (5) calendar days of communication of a response in which the Respondent elects a three-member Panel, the names and contact details of three candidates to serve as one of the Panelists.
  • 按位not(~,也叫作“”运算符)属于一元运算符;
    The bitwise NOT (~, also called the ones complement operator) is a unary operator;
  • 常彻底;彻底、完整。
    very thorough; exhaustively complete.
  • 军队攻击敌人首都的行动常成功。
    The army made a completely successful attack on the enemy capital.
  • 正式用法)完全没有穿衣服。
    (used informally) completely unclothed.
  • 他非常讨厌蜘蛛。
    He has a complex about spiders.
  • 计划并指导一件常复杂的事情。
    plan and direct (a complex undertaking).
  • 黑皮肤的具有白晰的脸色的;黑黝黝的
    Having a complexion that is not fair; swarthy.
  • 原始人属于工业化的文化,尤指经济发展状况水平低下的氏族文化的人
    A person belonging to a nonindustrial, often tribal society, especially a society characterized by a low level of economic complexity.
  • 同时,当今世界面临的大多数问题常复杂,不可能由任何一个国家单独解决。
    At the same time, most of the problems the world faces today are of such complexity that they cannot be addressed by any single nation acting alone.
  • 显示出极少的勇气;常顺从。
    evidencing little spirit or courage; overly submissive or compliant.
  • 发布者api描述了一些消息,这些消息用于控制一个操作入口站点所管理的数据,同时它们也能被兼容的操作入口站点的具体站点实现所使用,而这些兼容的站点实现必须与程序员参考规范中描述的行为相一致。
    The Publishers API describes the messages that are used to control the content contained within an Operator Site, and can be used by compliant non-operator implementations that adhere to the behaviors described in this programmers reference specification.
  • 他们已经把一个常复杂的问题搞清楚了。
    They have straightened out a very complicated problem.
  • 税务法常复杂,只有专家才能解释清楚。
    The tax laws are so complicated that only an expert can provide enlightenment.
  • 它的结构非常复杂。
    It is much complicated in structure.
  • 这是个常复杂的问题。
    This is a very complicated problem.
  • 克隆是一个常精细和复杂的过程。
    Cloning is a very precise and complicated procedure.
  • 如果在向申请人发出中止通知后不超过10个工作日的期限内,海关当局未被通知除被告之外的当事人已经就判决案件的是提起诉讼,或未被通知经合法授权的当局已决定采取临时措施延长对该商品的放行中止期,则该商品应予放行,只要进口或出口的一切其他条件均已符合;
    If, within a period not exceeding 10 working days after the applicant has been served notice of the suspension, the customs authorities have not been informed that proceedings leading to a decision on the merits of the case have been initiated by a party other than the defendant, or that the duly empowered authority has taken provisional measures prolonging the suspension of the release of the goods, the goods shall be released, provided that all other conditions for importation or exportation have been complied with;