约Chinese English Sentence:
| - 美国宪法是精心制定的, 英国宪法是约定俗成的.
The American constitution was planned; the British constitution evolved. - 约翰准备充分的回答和精确的记忆令人惊讶
John is amazing in his readiness of reply and his exactness of memory. - 特许,赦免在特定情况下,由教会当权者授权赦免的教会法律、誓约或其他类似的义务的免除
An exemption from a church law, a vow, or another similar obligation granted in a particular case by an ecclesiastical authority. - (《旧约全书》)在古代以色列人出埃及时期,上帝赠与以色列人的食物。
(Old Testament) food that God gave the Israelites during the exodus. - 目前在香港居住的澳籍人士约有三万,香港因而是亚洲区内,最多澳籍人士聚居的地方。
Around 30,000 people, the largest Australian expatriate community in Asia, are living in Hong Kong. - 约翰在十点以前回来是预料中的事。
It is expected that John will be back by ten. - 敌欲达此目的,至少出五十个师团,约一百五十万兵员,时间一年半至两年,用费将在一百万万日元以上。
To accomplish this aim the enemy will have to use at least fifty divisions, or about one and a half million men, spend from one and a half to two years, and expend more than ten thousand million yen. - 前述事实,契约缘起资料中的准备性或解释性陈述或事实,如在契约中的陈述或事实
The preliminary or explanatory statements or facts of a document, as in a deed. - 克拉斯纳,李1908-1984美国艺术家,以她自然、示意性的绘画方式而闻名。她是抽象表现主义纽约学派的一位创立者
American artist known for her spontaneous, gestural approach to painting. She was a founder of the New York School of abstract expressionism. - 在简约和严谨的演奏风格里,叶用她轻灵而精巧的技艺演奏了中国古典的曲目,同时,她的音乐里掺和了中国四川地区、贵州地区和长江流域的影响。
In her simple and strict style, Ye xiaojuan exquisitely played traditional tunes with a light and delicate touch, with the musicial influence from the Chinese cities and areas of Yangtse river, Guizhou and Sichuan. - 限制在范围上加以制约
To limit in scope or extent. - 这是我进入学院的第一年,我是新生。约翰参加了很多课外活动,他是个足球队员。
John has extracurricular activities. He's on the football team. - 但事实上,根据全国民意研究中心的调查,认为婚外性关系“几乎总是错的”的美国人所占比率已由25年前的大约70%增加到90年代的近80%。
But actually, the percentage of Americans who say that extramarital sex is "almost always wrong" has increased from around 70 percent 25 years ago to near 80 percent in the 1990s, according to National Opinion Research Center studies. - 节俭的,节制的管理上勤俭节约的;不浪费或不挥霍的
Prudent and thrifty in management; not wasteful or extravagant. - 他节约到极点。
He is frugal to the extreme. - 约翰极为冷淡。
John is indifferent in the extreme. - 它成立以来,先后签署发表了《打击恐怖主义、分裂主义和极端主义上海公约》、国防部长联合公报、总理声明、执法安全部门领导人声明和外交部长联合声明。
Since its founding, it has signed and published in succession the Shanghai Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism, the joint communiqu¨| of the defense ministers, the statement of the prime ministers, the statement of leaders of the law-enforcement and security departments, and the joint statement of the foreign ministers. - 一天,里弗斯获悉简的一个叔叔――约翰・爱最近在马德拉岛去世,给简留下了二万英镑遗产。
One day Rivers learns that an uncle of Jane's, John Eyre, has recently died in Madeira and has left Jane??20, 000. - 一天,里弗斯获悉简的一个叔叔——约翰·爱最近在马德拉岛去世,给简留下了二万英镑遗产。
One day Rivers learns that an uncle of Jane's, John Eyre, has recently died in Madeira and has left Jane £20,000. - 我们可以把关于约伯的故事当作历史或者当作神话。
We may take the story of Job for a history or a fable. - 约翰的考试失败并不可笑。
John's failing the test is no laughingmatter. - 约翰考试不及格并不是一件可笑的事。
John's failing the test is no laughing matter. - 有几束隐约的阳光使阴暗的下午有些明亮。
A few faints gleam of sunshine lit up the gloomy afternoon. - 这道悬崖从上到下有大约一百米之高。
It's a fall of about 100 metres to the bottom of the cliff. - 约翰写完上一本书后,发现想不出什么新的构思;他的脑子似乎在休息。
When John had finished his last book, he found that no new ideas would come; his brain seemed to be lying fallow. - 他们计划让母猪约在本月底下仔。
They planned to have the gilts farrow down about the end of this month. - 约翰先生的经济情况一度很好,但是现在却一贫如洗了。
Mr John was once in good circumstances, but now he is not worth a farthing. - 他对色彩最出色的实验就是一系列约30幅花卉的绘画作品,对这种创作的迷恋一直伴他到生命的最后。
Among his most prominent experiments with colour were a series of some 30flower paintings,a fascination which stayed with him until his death. - 他对色彩最出色的实验就是一系列约30幅花卉的绘画作品,对这种创作的迷恋一直伴他到生命的最后。
Among his most prominent experiments with colour were a series of some 30 flower paintings, a fascination which stayed with him until his death. - 大约也在这时,他还为较不讲究的看客提供一部根据普劳图斯《孪生兄弟》改写的闹剧。为使人们笑得更加开怀,他给原作添上两个仆人彼此酷肖的情节,与他们逼似的主人相映成趣。
At much the same time, he supplied less fastidious appetites with a farce which was a free adaptation of the Menoechmi of Plautus, and, that laughter might be the louder, he added to its plot, inventing two servants exactly like each other to balance the close resemblance between their masters. - 贝宁因成功地塑造了一个运气不好的大骗子而受到特别褒奖,获得奥斯卡金像奖、纽约影评家奖和英国电影学院奖三项最佳女配角提名。
Bening won special praise for her portrayal of an ill-fated con artist[2], accruing Best Supporting Actress nominations from the Academy, the New York Film Critics Circle, and the British Academy. - 约翰,很抱歉,饭菜不多,我们来不及设宴欢迎你。
Sorry this meal isn't much, John. We didn't have time to kill the fatted calf.
|
|
|