Chinese English Sentence:
  • 2.成员可对工业品外观设计的保护规定有限的例外,只要在顾及第三方合法利益的前提下,该例外并未与受保护设计的正常利用不合理地冲,也未不合理地损害受保护设计所有人的合法利益。
    2. Members may provide limited exceptions to the protection of industrial designs, provided that such exceptions do not unreasonably conflict with the normal exploitation of protected industrial designs and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the owner of the protected design, taking account of the legitimate interests of third parties.
  • 全体成员均应将专有权的限制或例外局限于一定特例中,该特例应不与作品的正常利用冲,也不应不合理地损害权利持有人的合法利益。
    Members shall confine limitations or exceptions to exclusive rights to certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the right holder.
  • 然离去表明他不可靠[他多麽不可靠].
    His sudden departure demonstrates that he's unreliable/how unreliable he is.
  • 我知道那句话的来历,我确实知道,那时我为满足自己的自重感,并且要显出我的优越、出,而毫无顾忌的纠正了他的错误。那人坚持自己的见解。什么?
    I knew that, I knew it positively.There couldn’t be the slightest doubt about it.And so, to get a feeling of importance and display my superiority, I appointed myself as an unsolicited and unwelcome committee of one to correct him. He stuck to his guns. What?
  • 因民族、宗教、领土、资源等因素而引发的局部冲时起时伏,国与国之间的一些历史遗留问题仍待解决;
    local conflicts caused by ethnic, religious, territorial, natural resources and other factors arise now and then, and questions left over by history among countries remain unsolved;
  • 现在能自作主张,她然把这看作她身心最强烈的冲动。爱情这个未解之谜又算得了什么呢?。
    What could love, the unsolved mystery, count for in face of this possession of self? assertion which she suddenly recognized as the strongest impulse of her being!
  • 看官可能已经注意到,从朱庇特回到幕后那个时候起,一直到新寓意剧的作者然这样公开了自己的身份,使吉斯盖特和莉叶娜德天真地赞叹不已,这其间已有好一会儿功夫了。
    Our readers cannot have failed to note that some time had elapsed between the moment at which Jupiter withdrew behind the curtain, and that at which the author thus abruptly revealed himself to the unsophisticated admiration of Gisquette and Liènarde.
  • 玛丽在演出中最不该笑的时候然笑了起来。
    Mary was taken with a fit of laughing at a most unsuitable moment in the performance.
  • 遇到了意想不到的困难;公路上然的转弯。
    unsuspected difficulties arose; unsuspected turnings in the road.
  • 卷入冲之中;极不情愿地卷入他们的纠纷之中。
    embroiled in the conflict; felt unwilling entangled in their affairs.
  • 然把手抽了回来,不愿让他碰着。
    She whipped her hand away, unwilling to let him touch it.
  • 她突然起身走了。
    She upped and left.
  • 然后,他然跳起来从家里跑出去了。
    Then he upped and ran away from home.
  • 在改革训练内容方面,出新知识、新技能、新装备、新战法的学习和训练,加大训练难度和强度,形成了新的训练内容体系。
    In updating training programs, emphasis has been laid on the learning of and training in new knowledge, skills, equipment and warfare. A new training program system has taken shape, with the focus on enhancing the level of difficulty and intensity of training.
  • 各单位可能然会需要对服务器升级。
    Organizations may suddenly need to upgrade servers.
  • 然的从垂直位置落下。
    a sudden drop from an upright position.
  • 大量的泥、石及其他堆积松散的物质然坍塌,顺着山坡倾滑下来就形成了山崩。
    Landslides happen when large amounts of rock, mud and other loose materials are suddenly uprooted and sent sliding down a slope.
  • 要想在恐怖主义和波斯湾的冲这种全国不安定的气氛下让美国放弃矿物燃料,我们必须在对待这个问题上具有应有的紧迫感和坚定性。
    To get the United States off fossil fuels in this uneasy national climate of terrorism and conflict in the Persian Gulf,we must treat the issue with the urgency and persistence it deserves.
  • 谨慎的做法是拥有一笔相等于六个月薪金的储蓄,在股市和房地产市场然下滑或是急需现金时,可作为后盾。
    It is always prudent to keep aside at least enough cash to provide a cushion of about 6 months' monthly income as a safeguard against sharp declines in the stock and property markets or in the event that you need cash urgently.
  • 1944年,爆发了反对国民党统治的、作为中国人民民主革命运动一部分的“三区革命”(“三区”是指当时新疆的伊犁、塔城和阿勒泰三个地区),分裂分子艾力汗·吐烈(原苏联乌兹别克人)窃取了“三区革命”初期的领导权,在伊宁成立了所谓“东厥斯坦共和国”,自任“主席”。
    In 1944, the “Revolution of the Three Regions,” which was part of Chinese people’s democratic revolutionary movement, broke out against the Kuomintang rule (the three regions referred to Ili, Tacheng and Altay), but separatist Elihan Torae (an Uzbek from the former Soviet Union) usurped the leadership of the revolution in its early days, and founded the so-called “Republic of East Turkistan” in Yining, with himself as its “chairman.”
  • 发出尖声地然地尖叫。
    utter a harsh abrupt scream.
  • 然的兴奋的一句话。
    an abrupt excited utterance.
  • 然说出的,叫喊的关于或组成然说出的简短言语的;叫喊的
    Relating to or constituting a sudden, brief utterance; exclamatory.
  • 犹豫不决经常然变换或彻底改变看法或感情;犹豫
    To undergo frequent abrupt shifts or reversals, as of opinion or emotion; vacillate.
  • 优柔寡断的人经常然变换或彻底改变的人,如看法或感情;犹豫不决的人
    One that undergoes frequent abrupt shifts or reversals, as of opinion or emotion; a vacillator.
  • “我不知道,”嘉莉没有把握地回答,脑子里然闪过了万一找不到工作的念头。
    "I don't know," said Carrie vaguely--a flash vision of the possibility of her not securing employment rising in her mind.
  • 只要你我的利益有冲,我就不能在这个问题上向你提出任何忠告。
    As long as your interests and mine were at variance I could give you no counsel on this subject.
  • 在空间、时间或者序列上不连贯或者然变化。
    not continuous in space, time, or sequence or varying abruptly.
  • 那辆汽车然驶离了公路路面.
    The car suddenly veered off the road.
  • 汽车失去控制,然转向横冲过马路。
    The car was out of control and suddenly veered across the road.
  • 这辆汽车在十字路口然转向;这辆摩托车转向了右边。
    The car cut to the left at the intersection; The motorbike veered to the right.
  • 我们本来在谈论食品,后来话题然转到胃病方面去了。
    We were talking about food, and then suddenly the conversation veered round to stomach disease.