然中英惯用例句:
| - 据说惊人的大量有毒物质正堆在英国最大的化学物品废品站里……当地政府……对……堆在它门口的垃圾理所当然地感到忧虑。
A frightening brew of poisonous waste is said to be accumulating in Britain's biggest chemical dump?? The local authority?? is rightly worried about the?? tip on its doorstep. - 他虽然非常反对犯法,但并不固执于此。
Much as he is opposed to lawbreaking, he is not bigoted about it. - 他虽然非常反对犯法,但并不固执于此。
Much as he is opposed to lawbreaking , he is not bigoted about it. - 他虽然非常反对犯法,但并不固执于此。
Much as he was opposed to lawbreaking, he was not bigoted about it. - 显然,中美两国关于双边贸易平衡状况的统计存在着明显的差异。
Obviously, there exists remarkable difference between China and the United States in their estimation of bilateral trade balance situation. - 它的根能促进肝脏所分泌胆汁的流动,而胆汁是天然的泻药,能缓解便秘并有助于肝脏的解毒功能。
The root helps to stimulate the flow of bile from the liver and as bile is nature’s laxative, it eases constipation and helps the liver detoxify. - 在仍然使用熊胆和海马干等药物的同时,中国医学界正在跃入基因组学时代。
Chinese medicine is jumping into the genomics era while still at one with remedies like bear bile and dried sea horse. - 另一种方法截然不同就是使用双语词典。
The opposite approach is to use a bilingual dictionary. - 无可否认,现代商业社会中功利和实用的倾向是十分自然的现象,为鼓励更多学生成为双语人才,高级语言学院考试及格的双语人才,在成为公务员时,可否考虑给予“双语加绩”的特别待遇呢?
Utilitarianism and pragmatism are part and parcel of a commercial society. To encourage more students to be bilingual, perhaps a "bilingual salary increment" could be given to civil servants whose bilingual abilities are certified through examinations. - 如果天上有可爱的白云,那么,让他们读白云而忘掉书本吧,或同时读书本和白云吧。在休憩的时候,吸一筒烟或喝一杯好茶则更妙不过。或许在一个雪夜,坐在炉前,炉上的水壶铿铿作响,身边放一盒淡巴菰,一个人拿了十数本哲学,经济学,诗歌,传记的书,堆在长椅上,然后闲逸地拿起几本来翻一翻,找到一本爱读的书时,便轻轻点起烟来吸着。金圣叹认为雪夜闭户读禁书,是人生最大的乐趣。陈继儒(眉公)描写读书的情调,最为美妙:“古人称书画为丛笺软卷,故读书开卷以闲适为尚。”在这种心境中,一个人对什么东西都能够容忍了。此位作家又曰:“真学士不以鲁鱼亥豕为意,好旅客登山不以路恶难行为意,看雪景者不以桥不固为意,卜居乡间者不以俗人为意,爱看花者不以酒劣为意。”
If there are good clouds over one's head, let them read the clouds and forget the books, or read (he books and the clouds at the same time. Between times, a good pipe or a good cup of tea makes it still more perfect. Or perhaps on a snowy night, when one is sitting before the fireside, and there is a kettle singing on the hearth and a good pouch of tobacco at the side, one gathers ten or a dozen books on philosophy, economics, poetry, biography and piles them up on the couch, and then leisurely turns over a few of them and gently lights on the one which strikes his fancy at the moment. Chin Shengt'an regards reading a banned book behind closed doors on a snowy night as one of the greatest pleasures of life. The mood for reading is perfectly described by Ch'en Chiju (Meikung): "The ancient people called books and paintings 'limp volumes' and ' soft volumes'; therefore the best style of reading a book or opening an album is the leisurely style. " In this mood, one develops patience for everything. As the same author says, "The real master tolerates misprints when reading history, as a good traveller tolerates bad roads when climbing a mountain, one going to watch a snow scene tolerates a flimsy bridge, one choosing to live in the country tolerates vulgar people, and one bent on looking at flowers tolerates bad wine." - 中国人既然是具有生物学的思想,自然先想到一个人的生物学上的关系。
And being biologically minded as the Chinese are, they naturally think of a man's biological relationships first. - 然而,养育子女是女人的天职,不论她有多大的本事,这项使命,始终无法由他人来取代。
Having said all that, we have to recognise that the woman is biologically bound to raise and take care of her ffsprings. A woman may have great capabilities. But that does not mean that others can take her place in this role. - 然而,家庭少不了子女,养育子女是女人的天职,不论她有多大的本事,这项使命,始终无法由他人来取代。
Having said all that, we have to recognise that the woman is biologically bound to raise and take care of her offsprings. A woman may have great capabilities. But that does not mean that others can take her place in this role. - 为做到这些,需要对生物多样性的价值进行评估,包括为自然界所提供的和我们利用它的方式,并且也需要承担保护它的义务,这样我们的孩子和他们的孩于将继续意识到一个生物繁荣地球的意义。
To do so that requires an appreciation of the value of biodiversity both what it provides for the natural world and the ways that we can use it and a commitment to preserve it so that our children and their children will continue to realize the benefits of a biologically rich Earth. - 那位生物学家先把标本染色, 然後再通过显微镜进行观察.
The biologist stained the specimen before looking at it through the microscope. - 通晓自然界历史(尤其是植物学和动物学)的生物学家。
a biologist knowledgeable about natural history (especially botany and zoology). - 那位生物学家先把标本染色,然後再通过显微镜进行观察
The biologist stained the specimen before looking at it through the microscope - 生物学家说,“只需几年,人们必然会提出一个相关的问题:一个克隆儿童即使看上去健康和正常,是否寿命短?”
“only years from now, it would be a relevant question to ask if a cloned child would have a shorter life span even though it appears to be healthy and normal,” said a biologist. - 他仍然钻研他的生物学。
He still worked at his biology. - “生物量”这个术语指的是广泛多样的天然燃料资源,包括动植物残渣、木柴和垃圾。
Biomass-this term refers to a wide variety of crude fuel sourees, including plant and animal waste, wood and garbage. - 美国联邦政府迅速以前所未有的巨大规模增加了对自然科学和生物医学研究的投入。
The federal government of the United States of America rapidly increased the support for research in the natural sciences and biomedicine on a vast, unprecedented scale. - 为了研究自然界,一门叫仿生学的新型科学已经兴起了。
It's for the purpose of learning from nature that a new science called bionics has grown up. - 同时这种生物探测仪天然性能稳定:与传统意义上b细胞在机体内的居所相比,使工作环境大打折扣的疲劳、灰尘和其他污染物不会使这些b细胞发生失误。
The biosensor, too, is naturally robust: exhaust, dirt and other contaminants that make the working environment considerably less than hospitable, compared with a B cell's traditional home inside the body, don't trick the cells into misfiring. - 国家级自然保护区有99处,其中加入国际人与生物圈保护区网的自然保护区有10处,包括:吉林长白山、四川卧龙、贵州梵净山、湖北神农架、福建武夷山、新疆博格达峰、广东鼎湖山、内蒙古锡林郭勒、江苏盐城和云南西双版纳自然保护区。
There are 99 national-level reserves, of which ten -- Jilin's Changbai Mountains, Sichuan's Wolong, Guizhou's Fanjing Mountains, Hubei's Shennongjia, Fujian's Wuyi Mountains, Xinjiang's Mt.Bogda, Guangdong's Dinghu Mountains, Inner Mongolia's Xilingol, Jiangsu's Yancheng and Yunnan's Xishuangbanna -- have been listed in the International Network of Men and Biosphere Reserves. - 国家级自然保护区有99处,其中加入国际人与生物圈保护区网的自然保护区有10处,包括:吉林长白山、四川卧龙、贵州梵净山、湖北神农架、福建武夷山、新疆博格达峰、广东鼎湖山、内蒙古锡林郭勒、江苏盐城和云南西双版纳自然保护区。
There are 99 national-level reserves, of which ten -- Jilin's Changbai Mountains, Sichuan's Wolong, Guizhou's Fanjing Mountains, Hubei's Shennongjia, Fujian's Wuyi Mountains, Xinjiang's Mt. Bogda, Guangdong's Dinghu Mountains, Inner Mongolia's Xilingol, Jiangsu's Yancheng and Yunnan's Xishuangbanna -- have been listed in the International Network of Men and Biosphere Reserves. - 一家生物工艺开发公司正在根据自然滋生毒素的原理研制新型农药系列产品。
A biotechnology company is developing a range of new pesticide based on naturally occur toxin. - 他们预言,森林生物技术会最终改变像住房和燃料这样迥然不同的工业;
Forest biotechnology, they predict, will ultimately transform such disparate industries as housing and fuel; - 我会找到那个杀了你的畜生,然后让他不得好死。
I'm gonna find that son of a bitch that killed you, and I'm gonna give him the hard goodbye. - 虽然汤药很苦,我还是不得不喝了。
I had to take the herb tea although it's bitter. - 虽然仍是夏季,可是阴雨连绵,而且常常冷得要命。
Even though it was still summer , it rained continually and it was often bitterly cold. - 虽然是盛夏季节,可总是阴雨连绵,而且常常冷得要命。
For even though it was still summer, it rained continually and it was often bitterly cold. - 他们二人激烈争吵。显然只有通过格斗才能解决这场争吵。
The two men quarrelled bitterly and it was clear that the argument could only be settled by a fight.
|
|
|