条中英惯用例句:
| - 第十二条进出口货物涉嫌侵犯奥林匹克标志专有权的,由海关参照《中华人民共和国海关法》和《中华人民共和国知识产权海关保护条例》规定的权限和程序查处。
Article 12 If the imported and exported cargoes were suspected of infringing the exclusive rights of the Olympic Symbols, it shall be investigated and dealt with by the custom according to the competency and procedures of Custom Law of The People's Republic of China and Regulations on the Custom Protection of Intellectual Property Rights of The People's Republic of China. - 你的竞争者提出的条件是什么?
What is your competition offering? - 第十四条编辑作品由编辑人享有著作权,但行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。
Article 14 The copyright in a work created by compilation shall be enjoyed by the compiler, provided that the exercise of such copyright shall not prejudice the copyright in the preexisting works included in the compilation. - 第十六条 编制城市规划应当贯彻合理用地、节约用地的原则。
Article 16 In the compilation of the plan for a city, the principle of optimal utilization and conservation of land shall be observed. - 第十二条 城市人民政府负责组织编制城市规划。
Article 12 The people's government of a city shall be responsible for seeing to the compilation of the plan for the same city. - 第十七条 编制城市规划应当具备勘察、测量及其他必要的基础资料。
Article 17 For the compilation of the plan for a city, data on exploration and surveying and other necessary basic information shall be made available. - 第十三条 编制城市规划必须从实际出发,科学预测城市远景发展的需要;
Article 13 In the compilation of the plan for a city, it shall be necessary to proceed from actual conditions and make a scientific forecast of the needs arising from its long-term development. - 第十一条 国务院城市规划行政主管部门和省、自治区、直辖市人民政府应当分别组织编制全国和省、自治区、直辖市的城镇体系规划,用以指导城市规划的编制。
Article 11 The competent department of city planning administration under the State Council and the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall organize the compilation of hierachical urban plan for the whole nation and for the provinces, the autonomous regions and the municipalities directly under the Central Government respectively in order to provide guidance for the compilation of the plans for the cities. - 第十五条 编制城市规划应当贯彻有利生产、方便生活、促进流通、繁荣经济、促进科学技术文化教育事业的原则。
Article 15 In the compilation of the plan for a city, the principle of facilitating production, benefiting the people's everyday life, promoting commodity circulation, enriching the economy and promoting advances in science, technology, culture and education shall be adhered to. - 第六条 城市规划的编制应当依据国民经济和社会发展规划以及当地的自然环境、资源条件、历史情况、现状特点,统筹兼顾,综合部署。
Article 6 The compilation of the plan for a city shall be based on the plan for national economic and social development as well as the natural environment, resources, historical conditions and present characteristics of the city. The plan shall be a comprehensive one which gives balanced consideration to all factors. - 至少我们中间的大部分人在心里能编排一份“要做”和“不要做”的令人生畏的条目。
Mentally, at least, most of us could compile formidable lists of "do's" and "don'ts". - 若试图为一个对象调用错误的方法,就会在编译期得到一条出错消息。
If you try to call the wrong method for an object, you’ll get an error message at compile-time. - 如果忘记,就会得到一条编译期错误,告诉我们变量可能尚未初始化。这种处理正是java优于c++的表现之一。
If you forget, Java definitely improves on C++: you get a compile-time error telling you the variable might not have been initialized. - 新年是下决心的时候,至少我们中间的大部分人在心里能编排一份“要做”和“不要做”的令人生畏的条目。
The New Year is a time for resolutions. Mentally, at least, most of us could compile formidable lists of 'do's' and 'don'ts'. - 4月16日起,中方着手编制仿真试验大纲,对试验方法及实现条件进行了一系列准备。
From April 16, the Chinese side began to compile the Simulation Test Guideline (the Semi-Hardware-in-the-Close-Loop Simulation Test Guideline for the Four-Axis Inertial Platform Failure Mode) and prepare the method and conditions for the test. - 第十七条 各级人民政府应当依据国民经济和社会发展规划、国土整治和资源环境保护的要求、土地供给能力以及各项建设对土地的需求,组织编制土地利用总体规划。
Article 17 People's governments at all levels shall manage to compile general plans for land uses in accordance with the national economic and social development program, requirements of national land consolidation and resources and environmental protection, land supply capacity and the requirements of various construction projects. - 第十八条 下级土地利用总体规划应当依据上一级土地利用总体规划编制。
Article 18 General plans for land use at a lower level shall be compiled according to the general plans for the utilization of land at the next higher level. - 根据服务提供方补充条例的规定,申诉方应在要求的时间内按照要求的金额向服务提供方支付固定的初始费用。
The Complainant shall pay to the Provider an initial fixed fee, in accordance with the Provider's Supplemental Rules, within the time and in the amount required. - 在指定陪审团之后,服务提供方应按照服务提供方补充条例的规定把初始费用的一部分,如果有的话,退还给申诉方。
Upon appointment of the Panel, the Provider shall refund the appropriate portion, if any, of the initial fee to the Complainant, as specified in the Provider's Supplemental Rules. - 除了章节2(a)说明的情况以外,依据本条例规定的任何书面信息的通讯应分别使用申诉方和被申诉方声明首选的方式,(参见章节s3(b)(iii)和5(b)(iii)),或者在没有下述规定的情况下
Except as provided in Paragraph 2(a), any written communication to Complainant or Respondent provided for under these Rules shall be made by the preferred means stated by the Complainant or Respondent, respectively (see Paragraphs 3(b)(iii) and 5(b)(iii)), or in the absence of such specification - "申诉方保证本申诉书中包含的信息是就申诉方所知最完整和准确的,提交的申诉没有类似骚扰的不当目的,并且本申诉书中的声明是根据本条例和适用的法律作出的,当前存在,或可基于善意合理的理由而扩充;
"Complainant certifies that the information contained in this Complaint is to the best of Complainant's knowledge complete and accurate, that this Complaint is not being presented for any improper purpose, such as to harass, and that the assertions in this Complaint are warranted under these Rules and under applicable law, as it now exists or as it may be extended by a good-faith and reasonable argument." - 如果申诉方选择争议由一人陪审团裁决,而被申诉方选择三人陪审团,按照服务提供方的补充条例规定,被申诉方需要支付三人陪审团费用的一半。
If Complainant has elected to have the dispute decided by a single-member Panel and Respondent elects a three-member Panel, Respondent shall be required to pay one-half of the applicable fee for a three-member Panel as set forth in the Provider's Supplemental Rules. - 服务提供方应检查申诉书是否在行政上遵守本政策和条例的规定。如果是遵守的,在收到申诉方支付的章节19规定的费用之后的三(3)天内,按照章节2(a)中规定的方式,把申诉书(连同服务提供方补充条例中指示的说明性封页)转递给被申诉方。
The Provider shall review the complaint for administrative compliance with the Policy and these Rules and, if in compliance, shall forward the complaint (together with the explanatory cover sheet prescribed by the Provider's Supplemental Rules) to the Respondent, in the manner prescribed by Paragraph 2(a), within three (3) calendar days following receipt of the fees to be paid by the Complainant in accordance with Paragraph 19. - 鉴於两岸的现实状况,中国政府主张在实现统一之前,双方按照相互尊重、互补互利的原则,积极推动两岸经济合作和各项交往,进行直接通邮、通商、通航和双向交流,为国家和平统一创造条件。
Taking into account the prevailing situation on both sides of the Straits, the Chinese Government has proposed that pending reunification the two sides should, according to the principle of mutual respect, complementarity and mutual benefit, actively promote economic cooperation and other exchanges. Direct trade, postal, air and shipping services and two-way visits should be started in order to pave the way for the peaceful reunification of the country. - 国务院还发布了《行政复议条例》,作为贯彻实施《行政诉讼法》的配套法规。
The State Council also promulgated the Administrative Reconsideration Regulations as a complementary law and regulations for the implementation of the Administrative Procedural Law. - 绝对的,决定性的完全的和无条件的;决定性的
Complete and unconditional; final. - 这条铁路尚未完工。
The railway is not completed yet. - 这条消息使他极为心烦。
The news completely upset him. - 那条路快完成了。
The road is nearing completion. - 检疫入港许可证经停船检疫或通过健康条例检查后发给船只的入港证
Clearance granted to a ship to proceed into port after compliance with health regulations or quarantine. - 二零零一年,公署就《个人资料(私隐)条例》有关事宜处理了21916宗查询和921宗投诉,并进行了42次监察巡查。
In 2001, the PCO handled 21916 enquiries and 921 complaints, and conducted 42 compliance checks in relation to the ordinance. - 承担,承诺一方同意另一方的条款和条件从而使合同对双方都具法律效力
Compliance by one party with the terms and conditions of another's offer so that a contract becomes legally binding between them.
|
|
|