中英惯用例句:
  • 一个生物工程林业的新时代正悄然而至,并且保证重塑每年7500亿美元全球林业经营景色的新形象。
    A new age of bioengineered forestry is dawning, and it promises to completely remake the $ 750-billion-a-year global forestry business -- and, with it, landscapes all over the world.
  • 委员会是吴作栋总理的建议,目的是要国人把目光放远,不要局限于所谓的5c,即金钱、共管公寓、俱乐部会员证、信用卡车子,齐心合力为国家的未来做好准备。
    The Remaking Singapore Committee is a brainchild of PM Goh Chok Tong, formed to make Singaporeans look beyond the 5 Cs : cash, condos, clubs, credit cards and cars, to help prepare the nation for the future.
  • 管制——在评估贷款申请中的管制因素时,信贷员必须考虑该贷款申请是否满足商业银行管理当局规定的贷款质量标准,以及法律法规的变动是否会对借款人产生不利的影响。
    Control——In assessing the control factor of a loan request, lending officers must consider whether the loan request meets the commercial bank's and the regulatory authorities' standards for loan quality, and whether changes in law and regulation could adversely affect the borrower.
  • 因为重塑是关系国计民生的大事,它更应该依赖具有独立思考能力自由精神的国民(或他们利益的忠实代表)而不是时时处处为他们包办一切的保姆。
    The process of remaking Singapore is a colossal task that should involve everyone. The inputs from Singaporeans who are creative and independent-thinking (or people who represent their interests) are more important than the “nanny” who has always taken care of almost ever
  • 在报章上读到,不久前成立的“改造新加坡委员会”的目标之一,是重新思考迈向成功的传统途径,鼓励国人从事文化、体育、科研工作及创业。不过,如果委员会无法争取到为人父母者的合作,我怀疑它在这方面能够取得多少成果。
    So when I read of how the new Remaking Singapore Committee had set one of its goals as challenging the traditional roads to success, encouraging Singaporeans to realise alternative careers in the arts, sports, research or as entrepreneurs, I had my doubts about its success in this area, if not coupled with help from parents themselves.
  • 工业废水原污水排放入河流、湖泊近海岸区域不仅给海洋生物水生资源带来了负面影响,而且也破坏了维持生命的主要必需品之一——饮用水。
    Effluent discharges of industrial wastewater and raw sewage into rivers , lakes and inshore coastal areas have not only adversely affected marine life and aquatic resources , but have also jeopardized one of the major necessities for sustaining life—Potable Water.
  • 尽管加入世界贸易组织可能使贫困地区现有产业受到冲击,但从长远看,有利于贫困地区劳动力转移劳动密集型产品的出口。
    Though the existing industries in those areas may be adversely affected after China enters the WTO, in the long run this will be good for the transfer of their workers and the export of their labor-intensive products.
  •  各级气象主管机构所属的气象台站应当加强对可能影响当地的灾害性天气的监测预报,并及时报告有关气象主管机构。
    Meteorological offices and stations subordinate to the competent meteorological departments at different levels shall improve their monitoring and forecast of severe weather which may adversely affect the local community, and promptly report to the competent meteorological departments concerned.
  • 一切妨碍发展的思想观念都要坚决冲破,一切束缚发展的做法规定都要坚决改变,一切影响发展的体制弊端都要坚决革除。
    It requires that we do away with all notions which hinder development, change all practices and regulations which impede it and get rid of all the drawbacks of the systems which adversely affect it.
  • 但是我们必须正视去年下半年以来发生的东南亚、东亚金融危机对中国的对外经济贸易,特别是出口引进外商投资所带来的严重的影响困难。
    But we must see to it that the Southeast and East Asian financial crisis did have adversely affected our foreign trade and economic relations, especially exports and the usage of foreign capital.
  • 他们其他的学时就用来学习乐理、乐器进行练习。
    The remainder of their school time is devoted to music theory, instrumental lessons and practice.
  • 东亚货币危机对中国经济的发展环境外资银行在中国内地的经营状况产生了一定的影响。
    The currency crisis in East Asia has somewhat adversely affected China's environment for economic development and the performance of foreign banks in the country.
  • 使数据记录的关系数据项的内容在并行处理时不受影响的一种保护能力。
    The ability to ensure that data record relationships and the contents of data items are not adversely affected by concurrent processes.
  • 大多数印刷厂(71.3%)从事一般的散页印刷,其余大部分从事与印刷事务有关的工作,例如排字书籍钉装等。
    Most of the printing factories (71.3 per cent) are engaged in general jobbing work, and most of the remainder deal with related work such as typesetting and book-binding.
  • 大多数印刷厂(68%)从事一般的散页印刷,其余主要从事与印刷有关的工作,例如传统的印前制作印后加工等。
    Most of the printing factories (68 per cent) are engaged in general jobbing work, and the remainder generally deal with related work such as traditional pre-press and finishing services.
  • 奢侈的宴会;享受带有水晶吊灯东方厚毯的奢侈套房;卢库勒斯在骄奢淫逸、富丽堂皇中度过了他剩下的时日;奢侈、浪费的栗鼠皮长袍。
    an epicurean banquet; enjoyed a luxurious suite with a crystal chandelier and thick oriental rugs; Lucullus spent the remainder of his days in voluptuous magnificence; a chinchilla robe of sybaritic lavishness.
  • 一国的生产物中,只有一部分注定要用于满足生产性消费,其余的生产物则用来满足生产者的非生产性消费非生产性阶级的全部消费。
    Of the produce of the country, a part only is destined to be consumed productively; the remainder supplies the unproductive consumption of producers, and the entire consumption of the unproductive classes.
  • 脱落将献血者的血抽出来并分成各部分,其中的一些成分,如血浆血小板留下,其余成分通过输血回到献血人身上的过程
    A procedure in which blood is drawn from a donor and separated into its components, some of which are retained, such as plasma or platelets, and the remainder returned by transfusion to the donor.
  • 你可能总是感到疲劳、焦虑或易怒;你的记忆力集中注意力都可能受到不良影响。
    You may feel permanently tired,anxious or irritable,and your memory and ability to concentrate may be adversely affected.
  • 迷走神经过敏迷走审经过分兴奋或过敏,对血管,胃肌肉的功能有不利影响
    Overactivity or irritability of the vagus nerve, adversely affecting function of the blood vessels, stomach, and muscles.
  • 因此,那些污染较严重的国家地区反过来影响有着严格的污染法律规范的国家地区。
    Therefore, nations and states with high levels of pollution can adversely affect those with the strictest pollution laws.
  • 可是,环境受到破坏,是不是经济起飞基建发展的必然后遗症哩?
    Is it inevitable that our environment would be adversely affected by our economic and infrastructural development?
  • 年轻女犯在大潭峡惩教所服刑。该惩教所收容还押犯、教导所犯人年轻犯人。
    Young females serve their sentences at Tai Tam Gap Correctional Institution, which accommodates remand prisoners, training centre inmates and young prisoners.
  • 年内,共有6937名犯人接受羁留评审,其中3790人经甄别委员会审定适宜进入教导所或劳教中心,包括3367名男犯423名女犯。
    In 1997, 6937 offenders were remanded for suitability reports, and the selection board deemed 3790 - 3367 males and 423 females - suitable for admission to a training centre or the detention centre.
  • 王同志持绝然相反的意见。
    He held an opinion quite adverse to Comrade Wang's.
  • 解的姿态、微笑、言语
    A conciliatory gesture, smile, remark
  • 另外,我们还力图限制一个死敌一旦掌握了优势军事能力之后所施加的侵蚀性的胁迫性的影响。
    Further, we seek to limit the corrosive and coercive efforts that preponderant military capabilities would have in the hands of an implacable adversary.
  • 撒旦上帝人类邪恶的敌人,通常被认为是堕落天使的领袖;恶魔
    The profoundly evil adversary of God and humanity, often identified with the leader of the fallen angels; the Devil.
  • 约翰他一家依靠微薄的收入勉强生活。
    John and his family got by on( upon) a remarkably small income.
  • 法院检察院的执法水平又有明显提高。
    The law-enforcement level of the court and procuratorate has been raised remarkably.
  • 互同辅导像极了一位富有同情心的朋友畅谈
    Co - counselling appears remarkably similar to talking things over with a sympathetic friend
  • 武装冲突局部战争对世界全局的影响明显减弱。
    The influence of armed conflicts and local wars on the overall international situation has been remarkably weakened.