中英慣用例句:
  • 5個姑娘一踏着木板走下來。
    Five girls in rank came stepping down the plank.
  • 列車停靠哪個站臺?
    Which platform is the train on?
  • 我們坐的那次車在哪個站臺?
    At which platform is our train?
  • 車正停靠在8號站臺。
    The train is standing at platform 8.
  • 列車從9站臺出發。
    The train will leave from platform 9.
  • 你的車將在8站臺開出。
    Your train will start from platform 8.
  • 連長命令那一組人緊接着最後那個排隊。
    The company commander ordered the group to form on the last platoon.
  • 世有富麗園府,亦有山中小築,雖或名為精捨,旨趣與朱門緑扉婢僕環者固已大異。
    There are rich men's gardens and mansions, but there are also little lodges in the mountains. Although sometimes these mountain lodges are furnished with taste and refinement, the atmosphere is quite different from the rich men's mansions with vermillion gates and green windows and a platoon of servants and maids standing around.
  • 細節的表(如節目單,菜單)。
    a list of particulars (as a playbill or bill of fare).
  • 如能供應下品種的上等全棉毛巾,請寄樣品。
    Will you plea send us sample of the best cotton towel you can offer of the following kinds:.
  • 在辯護中逐項出損害。
    The damage was itemized in the pleading.
  • (民法)起訴人舉的要求伸冤的事實的第一申訴。
    (civil law) the first pleading of the plaintiff setting out the facts on which the claim for relief is based.
  • 麯調優美的音響連續或排
    A pleasing succession or arrangement of sounds.
  • 正是因為我們在三中全會以來製定和實施了上述一係正確的方針、政策,纔為這次經濟調整創造了比較好的條件。
    Fairly favourable conditions have been created for the present economic readjustment, thanks to the principles and policies implemented since the Third Plenary Session.
  • 1951年2月,達賴喇嘛任命阿沛·阿旺晉美為首席全權代表,凱墨·索安旺堆、土丹旦達、土登門和桑頗·登增頓珠等四人為代表,赴北京全權處理和中央人民政府談判事宜。
    In February 1951, the Dalai Lama appointed Ngapoi Ngawang Jigme as his chief plenipotentiary and Kemai Soinam Wangdui, Tubdain Daindar, Tubdain Legmoin and Sampo Dainzin Toinzhub as delegates and sent them to Beijing to handle with full power the negotiations with the central people's government.
  • 阿爾比恩英格蘭或大不顛。常用於詩歌中
    England or Great Britain. Often used poetically.
  • 有10個計分環,排序是從最外面1分計分環到金色靶心10分。
    There are ten scoring rings,ranging from one point for the outer white to ten points for the gold center.
  • 有10個計分環,排順序是從最外面1分計分環到金色靶心10分。
    There are ten scoring rings, ranging from one point for the outer white to ten points for the gold center.
  • 切斯特頓,吉爾伯特·基思1874-1936英國作傢和批評傢,信仰羅馬天主教,政治觀點保守。他的著作包括散文,一係以布朗神父為主角的偵探小說以及幾捲評論及辯論文集
    British writer and critic known for his Roman Catholicism and his conservative political views. His works include essays, a series of detective novels featuring Father Brown, and volumes of criticism and polemics.
  • 剛纔我看見警察排成一縱隊出發了。
    I saw the policemen file away a moment ago.
  • 在這個基礎上,我們提出了現在的一係政策,主要是改革和開放,對內開放和對外開放;
    On the basis of that analysis we formulated a series of new policies, notably the policy of reform and the policy of opening up both internationally and domestically.
  • 在這個基礎上製定了一係新的方針政策,主要是改革和開放政策。
    In accordance with that line, we drew up a series of new principles and policies, the major ones being reform and the open policy.
  • 提高現有"長徵"運載火箭的性能和可靠性;開發新一代無毒、無污染、高性能和低成本的運載火箭,建成新一代運載火箭型譜化係,增強參與國際商業發射服務的能力。
    This will be achieved by improving the performance and reliability of the "Long-March" group, developing the next generation of launch vehicles with non-toxic, non-polluting, high-performance and low-cost qualities, forming a new group of launch vehicles and strengthening the capability of providing international commercial launching services;
  • 波拉島法屬波利尼西亞的一個火山島,位於南太平洋的社會群島的裏沃
    A volcanic island of French Polynesia in the Leeward group of the Society Islands in the southern Pacific Ocean.
  • 在一係浮碼頭上臨時建的浮橋。
    a temporary bridge built over a series of pontoons.
  • 中國政府把打擊盜版為“掃黃”、“打非”的工作內容,是由以下原因:1、根據中國
    China lists fighting copyright piracy as a key part of its overall action against pornographic and illegal publications for the following reasons: First, according to the Supreme People's Court's Interpretations of Issues Concerning the Application of Laws in the Hearing of Criminal Cases of Illegal Publications, copy
  • 三、帝國主義強根據不平等條約,控製了中國一切重要的通商口岸,並把許多通商口岸劃出一部分土地作為它們直接管理的租界。
    The imperialist powers have gained control of all the important trading ports in China by these unequal treaties and have marked off areas in many of these ports as concessions under their direct administration.
  • 中衛在爭球綫之後靠近側翼的並兩名隊員之一
    One of the two players positioned near the flanks behind the line of scrimmage.
  • 士兵縱或縱軍車縱的一排士兵或軍事運輸車
    A line of troops or military vehicles so positioned.
  • 以一個在另一個後面的方式站立的一排人、動物或東西
    A line of persons, animals, or things positioned one behind the other.
  • 我們的正負電子對撞機工程在全世界也是居於前的。
    The engineering of the electron-positron collider that we have completed also ranks among the world's most advanced technologies.
  • 今天的傳媒時代,孩子的童年被掌上遊戲機和遊戲網站所充斥着。由此纔更顯得《哈裏·波特》叢書的作者j.k.羅琳是多麽功不可沒,是她幫孩子找回了閱讀的樂趣。
    In a media age where so many children's lives are dominated by Pokemon and PlayStation, the industry lauded author J.K. Rowling (the author of Harry Potter)for re-introducing kids to the joys of reading.