中英惯用例句:
  • 埃尔斯伦土耳其东部一城市,位于安卡拉东部。元15世纪时作为拜占庭帝国的边境贸易站而闻名。人口190,241
    A city of eastern Turkey east of Ankara. It was known in the fifth century a.d. as an important Byzantine frontier post. Population,190, 241.
  • 布尔萨土耳其西北部一座城市,位于安卡拉以西,始建于元前3世纪,是14世纪奥斯曼土耳其帝国的首都。人口445,113
    A city of northwest Turkey west of Ankara. It dates from the third century b.c. and was a capital of the Ottoman Turks in the1300's. Population,445, 113.
  • 加拉提亚小亚细亚地区中部的一座古城,在围绕土耳其安卡拉的地区内,在元前3世纪被高卢建立,在元前25年成为罗马一省
    An ancient country of central Asia Minor in the region surrounding modern Ankara, Turkey. Settled by Gauls in the third century b.c., it became a Roman province in25 b.c.
  • 当我们正讨论昨晚的音乐会时,安娜突然离开话题,开始谈起她的新寓来了。
    We were discussing last night's concert when Anna went off at a tangent and started talking about her new flat.
  • 塔西佗,普布留斯·科内利乌斯古罗官员和历史学家,他的两部最伟大的著作,历史和编年史,记述了从奥古斯都之死(元14年)到多米西安之死(96年)这期间的史实
    Roman public official and historian whose two greatest works, Histories and Annals, concern the period from the death of Augustus( a.d.14) to the death of Domitian(96).
  • 安妮主是伊丽莎白女王的女儿。
    Princess Anne is the daughter of Queen Elizabeth.
  • 将a·史密斯和j·琼斯准备在教堂结婚的事
    To publish the banns of marriage between Anne Smith and John Jones.
  • 为确保中国出口的化学品及其生产技术和设备不被用于制造化学武器,中国政府制定了可用于生产化学武器的化学品及其生产技术和设备的出口管理规定和措施:参照约化学品附表制定了化学品出口控制清单。
    In order to ensure these items if exported not to be used in the production of chemical weapons, the Chinese government has drafted regulations and measures for the control of their exportation. A list of chemicals subject to export control has been drawn up in accordance with the Verification Annex of the convention.
  • 为确保中国出口的化学品及其生产技术和设备不被用于制造化学武器,中国政府制定了可用于生产化学武器的化学品及其生产技术和设备的出口管理规定和措施:参照约化学品附表制定了化学品出口控制清单;
    In order to ensure these items if exported not to be used in the production of chemical weapons, the Chinese government has drafted regulations and measures for the control of their exportation. A detailed list of chemicals subject to export control has been drawn up in accordance with the Verification Annex of the convention.
  • 但是《wto与贸易有关的知识产权协定》(以下简称《trips协定》)第9.1条责成wto成员遵守《保护文学和艺术作品的伯尔尼约》(以下简称《伯尔尼约》)的第1至21条。
    However, Article (9)1 of the WTO Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights contained in Annex 1C to the Agreement Establishing the World Trade Organization (hereafter the "TRIPS Agreement") obliges WTO Members to comply with Articles 1 to 21 of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (hereafter the "Berne Convention").
  • 借此机会,望贵司认真研究一下我们修订的陈年葡萄酒价目表。
    We take this opportunity of calling your attention to our revised price - list, as annexe, for old vintage.
  • 马其顿希腊北部一古国。在菲利浦二世和他的儿子亚历山大帝统治时期国力强盛(元前4世纪),为希腊文明的传播作出了重要的贡献。罗马人于元前148年把它兼并,变成一个省
    An ancient kingdom of northern Greece. It was a powerful empire under Philip II and his son Alexander the Great(fourth century b.c.) and contributed significantly to the spread of Hellenistic civilization. The Romans annexed it as a province in148 b.c.
  • 诺林伯利亚北英格兰-盎格鲁-撒克逊王国,元7世纪由伯尼西亚和德伊勒联盟建立,盎格鲁王国始建于元500年。诺森伯利亚的大部分在9世纪被入侵的丹麦人占领,954年被韦塞克斯吞并
    An Anglo-Saxon kingdom of northern England formed in the seventh century by the union of Bernicia and Deira, Angle kingdoms originally established c. a.d.500. Much of Northumbria fell to invading Danes in the ninth century and was annexed to Wessex in954.
  • 领导者们畏敌如虎,处处设防,节节抵御,不敢举行本来有利的向敌人后方打去的进攻,也不敢大胆放手诱敌深入,聚而歼之,结果丧失了整个根据地,使红军做了一万二千多里的长征。
    The leaders feared the enemy as if he were a tiger, set up defences everywhere, fought defensive actions at every step and did not dare to advance to the enemy's rear and attack him there, which would have been to our advantage, or boldly to lure the enemy troops in deep so as to herd them together and annihilate them. As a result, the whole base area was lost and the Red Army had to undertake the Long March of over 12,000 kilometres.
  • 作为在共场所促进双语的应用的一种措施,中华艺术展览应提供中英文两种注解及介绍文字,我们不应太以自我为中心,而坚持这类展览只用中文。
    To promote bilingualism in public places, annotations of Chinese art exhibitions should be in both Chinese and English. We should not be too self-centered and insist that such exhibitions be annotated only in Chinese.
  • 政府宣布他们将修建一条通向山区的新路。
    The government announced that they would build a new highway to the mountain.
  • 宣告正式且开地宣布;声明
    To announce officially and publicly; declare.
  • 引起众的注意;宣布
    To bring to the public attention; announce.
  • 结果将于今晚广播布。
    The result will is announce on radio tonight.
  • 在一个政府报或报纸中宣布或刊载
    To announce or publish in an official journal or in a newspaper.
  • 布通过向众宣告使(比如一条法令)被人们知道;正式宣布
    To make known(a decree, for example) by public declaration; announce officially.
  • 您知道,本司打算招标订购两艘油轮。
    You know, our firm is going to announce tender for the order of two tanker.
  • 最近将发布进一步削减政府开支的告。
    An announcement of further cuts in government expenditure is imminent.
  • 开的通告;
    A public announcement; a proclamation.
  • 政府报中的一个声明
    An announcement in an official journal.
  • 告,宣言宣布的事物,尤指当众正式布的通告
    Something proclaimed, especially an official public announcement.
  • 告没有谈会议的详细情况。
    The announcement gave no details of the meeting.
  • 选择那个时间布,真出人意料。
    The timing of the announcement was rather unexpected.
  • 物价大幅上涨的消息一布,他们气愤填膺
    They were outraged by the announcement of massive price increase
  • 宣布;告指口头或书写的明了正式的声明
    An explicit, formal announcement, either oral or written.
  • (在教堂里的)将要结婚的开通告。
    a public announcement (in church) of a proposed marriage.
  • 布朗先生的宣布使整个司惊讶。
    Mr Brown's announcement threw the whole company a curve.