须中英惯用例句:
| - 珍珠鱼;与须鳚科有关。
pearlfishes: related to the Brotulidae. - 要使股票经纪人或你家附近的银行经理认真为你作指导,你就必须不断地向他们提问,迫使他们不敢对你掉以轻心。
To ensure a stockbroker or even your local bank manager takes the job of advising you seriously you have to keep nudging with questions that worry them about just how much you know. - 同样,基于面向对象技术的数据显示gui必须与原始关系数据项链接。
Similarly, data-displaying GUIs based on object-oriented technology must link to crude relational data items. - 我们的关系必须继续保持秘密。
Our relationship must remain a secret. - 但是中国加入世贸组织就要求中国必须放宽有关规定。
But the deal for China's admission to the WTO calls for a relaxation of the rules. - 索赔时态度要坚决,但这只是在温和的办法无效,而必须正面提出时,这一方法才是可行的。
Redress should be requested firmly, but it is only when milder methods fail that a direct demand for compensation is advisable. - 一个接力队的运动员必须密切合作。
The players in a relay race team must align themselves with each other. - 劳改机关在罪犯刑满前就做好相应的准备,刑满之日必须依法予以释放,并发给途中足够的路费、伙食费。
A reform-through-labour institution needs to do a certain amount of preparatory work before a prisoner is to be released, since a prisoner must be released in accordance with the law on the day the term of imprisonment ends. At the time of release, a prisoner is given enough money to cover travel and food expenses. - 从教导所获释的成年和青少年女犯,如须接受监管,或根据释前就业计划获释者,须入住中途宿舍,日间外出工作或就读,晚上则须返回宿舍。
A halfway house is provided for adult and young female prisoners released under supervision from the training centre or under the Pre-release Employment Scheme. Residents go to work or attend full-time school during the day and return in the evening. - 根据有条件释放计划,无限期刑罚的犯人,可在长期监禁刑罚覆核委员会就这些犯人的无限期刑罚是否应转为确定限期刑罚作出建议前,获有条件释放,但须接受一段指定的监管期,以测试他们奉公守法的能力及决心。
Under the 'Conditional Release Scheme', prisoners with indeterminate sentences may, before the Long-term Prison Sentences Review Board makes recommendations as to whether their indeterminate sentences should be converted to a determinate ones, be conditionally released under supervision for a specific period to test their determination and ability to lead a law-abiding life. - 旅客须知要服用预防疟疾药.
Travellers are reminded that malaria tablets are advisable. - 今后在残酷斗争中,我们必须正确掌握根据地建设的规律,提高根据地的巩固程度,并以最大努力保卫我们的根据地。
In the relentless struggle in the days to come we must correctly apply the laws governing the establishment of base areas, further consolidate these areas and do our utmost to defend them. - 七届四中全会的决议指出:“对于那种与党对抗,坚持不改正错误,甚至在党内进行宗派活动、分裂活动和其他危害活动的分子”,党“必须进行无情的斗争,给予严格的制裁,直至在必要时将他们驱逐出党,因为只有这样,才能维护党的团结,才能维护革命的利益和人民的利益”。
The resolution adopted at the Fourth Plenary Session of the Seventh Central Committee states, "As for those who take a stand against the Party, stubbornly refuse to correct their errors, or even carry on sectarian, splitting or other malignant activities within the Party", the Party "must wage relentless struggle against them and subject them to severe disciplinary measures or even expel them from the Party if necessary. Only by so doing can Party unity be maintained and the interests of the revolution and the people be defended." - 作为经济上先进但又脆弱的国家的公民,我们必须始终不懈地提高技术质量,否则我们的生活水平就会下降。
As citizens of advanced but vulnerable economies, we must either relentlessly increase the quality of our skills or see our standard of living erode. - 每一个主张和平的国家都必须提高警惕,更重要的是要捐弃成见,抛开私利,结合集体正义力量,毫不手软地将恐怖主义斩草除根。
Every country that advocates peace must be on the alert. More important, they should put aside their prejudices and selfish interests to root out terrorism collectively and relentlessly. - 戴:另外,自行车必须坚固。
Besides, reliability is very important too. - 自力更生的代价就是当一个人在运用信心时,必须时时保持戒慎的态度。
The price of self-reliance is eternal vigilance in applying your faith. - 必须在自力更生的基础上争取外援,主要依靠自己的艰苦奋斗。
We must seek outside help on the basis of self-reliance, depending mainly on our own hard work. - 即使在极端患难之中,我们也必须保持忍耐。
We must keep our patience even in extreme adversity. - 我们必须学会冷静地去应付逆境。
We must learn to meet adversity gracefully. - 得意须谨慎;逆境须忍耐。
In prosperity caution, in adversity patience. - 为着执行这个政策,必须教育担任政权工作的党员,克服他们不愿和不惯同党外人士合作的狭隘性,提倡民主作风,遇事先和党外人士商量,取得多数同意,然后去做。
To execute this policy, we must educate the Party members who work in the organs of political power, overcome the narrowness manifested in their reluctance and uneasiness in co-operating with non-Communists, and encourage a democratic style of work, that is, consultation with the non-Party people and winning majority approval before taking action. - 新老师可能被分派到电脑教学刚刚启步的学校,大家必须从头学起,一齐开步走;资深的老师空有丰富的教学经验,在运用电脑教学的大前提下,却突然无法施展,不但士气受挫,也可能影响教学表现,得不偿失。
Hence, all teachers -- including the seniors who are very experienced in teaching, but who are suddenly at a loss when it comes to computers -- will have to start from scratch and will have to progress together.Eventually, they will become frustrated and their teaching performance may be adversely affected. Based on this scenario, the cons seem to outweigh the pros. - 管制——在评估贷款申请中的管制因素时,信贷员必须考虑该贷款申请是否满足商业银行和管理当局规定的贷款质量标准,以及法律法规的变动是否会对借款人产生不利的影响。
Control——In assessing the control factor of a loan request, lending officers must consider whether the loan request meets the commercial bank's and the regulatory authorities' standards for loan quality, and whether changes in law and regulation could adversely affect the borrower. - 我们的计划必须保密。
Our plan must remain a secret. - 但是我们必须正视去年下半年以来发生的东南亚、东亚金融危机对中国的对外经济贸易,特别是出口和引进外商投资所带来的严重的影响和困难。
But we must see to it that the Southeast and East Asian financial crisis did have adversely affected our foreign trade and economic relations, especially exports and the usage of foreign capital. - 本章意在说明,在想像致富的整个哲学能付诸运用之前,还有一个目标必须达成。
The remainder of this chapter describes an end which must be attained before the philosophy, as a whole, can be put into practical use. - 只需要花一部分时间来获取食物,其余时间既毋须为将来担忧。也毋须用于劳累后的歇息。
Only a portion of time is required for procuring food, and the remainder is not engrossed by anxious thought for the morrow, or necessary repose from muscular activity. - 这幅画的出售须要有专家认可它确是伦勃朗的原作才行。
The sale of the painting is conditional on the expert's agreement that it is an original Rembrandt. - 重病须用猛药医。
For the strong malady the strong remedy. - 我必须提醒你答应过的事。
I must remind you of your promise. - 请提醒他必须早点到这里。
Please remind him that he must be here early.
|
|
|