中英慣用例句:
  • 他們喜歡身體接觸。
    They are physically affectionate.
  • 不要把感情浪費在他上,他是永遠不會愛你的。
    Don't squander your affection on him, he'll never love you.
  • 第二,其實民進黨本並非“純粹的臺獨黨”,日前通過《臺灣前途决議文》的位階等同於《公投臺獨黨綱》,且依“新法優先舊法”原則,若兩者發生抵觸,《臺灣前途决議文》效力將優先於《公投臺獨黨綱》。
    Secondly, the DPP recently endorsed a resolution that any altering of the island's status quo must be decided through a referendum by all the residents on the island. And this resolution will take precedence over a “Taiwan Independence Article” in the party's programme which calls for a referendum on independence.
  • 體的多個關節有關,或受體的多個關節影響。
    relating to or affecting the joints of the body.
  • 偏癱,半不遂衹對體某一側有影響作用的癱瘓
    Paralysis affecting only one side of the body.
  • (醫學)影響整個體的。
    (medicine) affecting the entire body.
  • 偏側痛影響體某個半邊的疼痛
    Pain affecting one half of the body.
  • 鏡子照出她的身姿。
    The looking glass reflected her figure.
  • 電流通過體的一種反射反應。
    a reflex response to the passage of electric current through the body.
  • 國際級排球運動員特點是材高大,頭腦靈活反應快,而且胳膊強壯。
    International-caliber volleyball players are tall, with quick reflexes and powerful arms.
  • 自動反應體部位的反應性行為
    The reflexive action of a body part.
  • 代詞和它的先行詞間的同一性關係。
    the coreferential relation between a reflexive pronoun and its antecedent.
  • 我自己我自己。當單個說話者或作者(如在報紙雜志社論或皇傢聲明中)用we代替i時所使用的反代詞
    Myself. Used as a reflexive when we is used instead of I by a singular speaker or author, as in an editorial or a royal proclamation.
  • 同感的一部分體結構因另一部分受到刺激而産生本能反應的或與這種同感本能反應相關的,如當光綫射在一個瞳孔上另一個瞳孔會同時收縮
    Of or relating to a reflexive response of one body structure following stimulation of another, such as the concurrent constriction of one pupil in response to light shined in the other.
  • 勞改機關經常請已改造好的典型人物到監獄、勞改場所現說法,這對增強在押罪犯的改造信心起了很好的作用。
    Reform-through-labour institutions often invite model reformed prisoners who have turned their life around through reform to reform-through-labour institutions and prisons to talk about their own experience. This plays a very positive role in building up the prisoners' confidence in reform.
  •  勞改機關經常請已改造好的典型人物到監獄、勞改場所現說法,這對增強在押罪犯的改造信心起了很好的作用。
    Reform-through-labour institutions often invite model reformed prisoners who have turned their life around through reform to talk about their own experience. This plays a very positive role in building up the prisoners' confidence in reform.
  • 治療性的或者美容性的體器官的革新。
    surgery concerned with therapeutic or cosmetic reformation of tissue.
  • 藏身處;避難所
    A place of shelter; a refuge.
  • 單純的感官享樂,是頭腦復雜的人最後的藏之所。
    Simple pleasure is the last refuge of the complex.
  • 一個小窯洞是抵禦寒冷的唯一藏之處
    A small cave is the only refuge from the cold
  • 洞穴一個用於避難或藏的洞穴或空洞
    A cave or hollow used as a refuge or hiding place.
  • 這種欺騙行徑得逞了:小女孩從藏的樹上爬下來拿食物。
    The deceit was successful: the girl slipped down from her place of refuge to receive the food.
  • 接着,指導委員會的一個成員還提出在無傢可歸者們賴以藏的樹林裏砍去樹木的大枝。
    Next, a member of the Board of Supervisors encouraged chopping limbs off trees where the homeless had taken refuge.
  • 主要為淡水中的自由遊動的扁蟲;由於其對喪失體部分的再生能力而常常被用於實驗室研究。
    free-swimming mostly freshwater flatworms; popular in laboratory studies for the ability to regenerate lost parts.
  • 渦蟲三腸目的主要生於淡水的小渦蟲類扁形蟲,具有柔軟、寬闊、長纖毛和助消化的三叉腔以及再生體其它部分的能力
    Any of various small, chiefly freshwater turbellarian flatworms of the order Tricladida, having soft, broad, ciliated bodies, a three-branched digestive cavity, and the ability to regenerate body parts.
  • 體某一部位通過構造或細胞重組織的方式實現再生,産生有限新細胞;主要發生於無脊椎生物體,如竜蝦。
    regeneration on a reduced scale of a body part; observed especially in invertebrates such as certain lobsters.
  • 胚基體某部分或一器官由此發育的一組胚胎細胞,或正常發育或失去的體某部分的再生能力
    A mass of embryonic cells from which an organ or a body part develops, either in normal development or in the regeneration of a lost body part.
  • 變形再生某一體部位通過構造或細胞重組織的方式再生,並産生有限新細胞,主要發生於無脊椎生物體,如竜蝦
    The regeneration of a body part by means of structural or cellular reorganization with only limited production of new cells, observed primarily in invertebrate organisms, such as certain lobsters.
  • 勞拉告訴記者們:“我一直在鍛煉體。”她指的是每天長達3英裏的騎車鍛煉以及每周3次接受私人教練輔導的形體訓練。
    " I've been working out," she said, referring to the daily three-mile treadmill regimen and thrice-weekly White House visits by a personal trainer that are responsible for her newly slimmeddown silhouette.
  • 作為科幻小說的一種類型一而不是衹對未來做刻板如實的預言一德萊剋斯勒有關納米技術的作品對激發青少年對宇宙的興趣方面可與電影“星球大戰”相媲美,有異麯同工之妙。這種強烈的熱情有時會使青少年選擇以航空或天體物理學為自己的終職業。
    As a subgenre of science fiction-rather than a literal prediction of the future-books about Drexlerian nanotechnology may serve the same function as Star Trek does in stimulating a teenager's interest in space, a passion that sometimes leads to a career in aeronautics or astrophysics.
  • 另外,區域法院司法常務官和副司法常務官均以區域法院聆案官的分,處理非正審申請及訟費評定等工作。
    The Court's Registrar and Deputy Registrars serve as Masters of the District Court to deal with interlocutory and taxation matters.
  • 高等法院司法常務官和副司法常務官同時以高等法院聆案官的分,處理原訟法庭的民事案件。
    The court's Registrar and Deputy Registrars serve as Masters of the High Court in civil trials in the Court of First Instance.