Chinese English Sentence:
  • 后来,随着海上航线迅速延伸,丝绸古道逐渐湮废,敦煌也变得日趋萧条寂,文史零落了。
    Later, with the rapid extension of sea routes, the ancient Silk Road was gradually forgotten and deserted, and Dunhuang, too, became increasingly bleak and desolate, with its historical accounts scattered.
  • 达利,萨尔瓦多1904-1989西班牙超现实主义画家,以其色彩艳丽的个人风格和精细地描绘在画布上的怪诞画像的令人不安的说明而闻名,最著名的作品是永恒的回忆(1931年),在一片芜的土地上,住着一群柔弱感伤的看守者
    Spanish surrealist artist known for his flamboyant personal style and his disquieting interpretation of fantastic images in meticulously rendered canvases. Among his most famous works is Persistence of Memory(1931), a desolate landscape inhabited by limp, melting watches.
  • 目前还没有解决温饱问题的7000万人,多数居住在中西部的深山区、喀斯特地貌区、漠区、高寒山区、黄土高原区,以及地方病高发区。
    At present, 70 million people do not have enough food and clothing. Most of them are living deep in the mountains, in karst, desolate, high and cold areas, and in loess plateau regions in central and western China, and in areas where endemic diseases rage.
  • ”“谷在土块下朽烂,仓也凉,凛也破坏,因为五谷枯萎……田野的走兽向你发喘,因为溪水干涸,火也烧灭旷野的草场。”
    " "he seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered... the beasts of the field cry also unto thee: for the rivers of waters are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness."
  • 看到战争造成的凉,他感到触目惊心。
    He felt startled when he saw the desolation caused by war.
  • 旱灾使这一地区芜了
    A drought that brought desolation to the region.
  • 满目荒凉。
    A scene of desolation met the eye on every side.
  • 一个厌世者的理想的天堂:而希刺克厉夫和我正是分享这儿凉景色的如此合适的一对。
    A perfect misanthropist's heaven: and Mr Heathcliff and I are such a suitable pair to divide the desolation between us.
  • 变成废墟,芜;破坏
    To lay waste; destroy.
  • 仿佛是一次饥、一场普遍的毁灭性战争,使社会失去了全部生活资料;
    it appears as if a famine, a universal war of devastation had cut off the supply of every means of subsistence;
  • 变得破旧或废的过程。
    the process of becoming dilapidated.
  • 随着千百年漠化的不断加剧,4500平方公里的罗布泊渐渐沦为完全干涸的"死亡之海",名噪文史的阳关、玉门关、汉长城只剩下残败的遗址遗迹。敦煌也陷入了沙漠的包围之中。
    With more and more land laid waste and turned into desert through the ages and the 4,500 sq. km of Lake Luobu gradually draining into a completely dried up "Sea of Death", only dilapidated relics and ruins have been left of the once well-known Yangguan and Yumen mountain passes, and the Han period Great Wall and Dunhuang, too, is enclosed by desert.
  • 不难看出高昂的房租和房之间的联系。
    It is not difficult to discern a connection between high rents and the lack of housing.
  • 悲痛的悲伤的,低沉的或消沉的,尤其是达到一种夸张或谬可笑的程度
    Mournful, dismal, or gloomy, especially to an exaggerated or ludicrous degree.
  • 这条渠荒废了。
    This irrigation canal has fallen into disuse.
  • 现在我没有很多时间打台球,但为了不疏球艺,就在周末打打。
    I don't find much time to play billiards these days, but I don try to keep my eye in at the weekends.
  • 夜色使湖像梦一样的朦胧;诞离奇的像梦一样。
    night invested the lake with a dreamlike quality; as irrational and surreal as a dream.
  • 当我最初到格拉斯哥居住的时候,我觉得那是个凉的地方。但过了一段时间,我对它开始感兴趣起来。
    When I first went to live in Glasgow I found it rather a dreary place, but after a while it began to grow on me.
  • 谬的审判是对都柏林法院讽刺性的模仿。
    The absurd trial is a sendup of the Dublin court.
  • 谬的审判是对都柏林法院讽刺性的模仿
    The absurd trial was a sendup of the dublin court
  • 他在18日的会议上向媒体代表说:"我们所谈论的是剔除一些最谬的广告,比如减肥耳环,减肥鞋垫,减肥药,在广告中宣称顾客可以想吃就吃,照样减肥,还有减肥产品号称"30天减掉30磅",按照自然法则这是绝不可能实现的。
    "We are talking about screening out the most egregious examples - weight-loss earrings or shoe insoles, pills that tell consumers they can eat whatever they want and still lose weight, and products that make physically implausible promises like 'lose 30 pounds in 30 days,'" the chairman told media representatives at a meeting Tuesday.
  • 西藏的气候自东南向西北由暖热湿润向寒冷干旱呈递次过渡,自然生态由森林、灌丛、草甸、草原到漠呈带状更迭。
    The climate in Tibet turns gradually from being warm and moist to cold and dry from its southeast toward its northwest. Ecologically, the changes are manifested in belts from forest, bush, meadow and steppe to desert.
  • 中国将继续加强生态农业建设,开展大规模的水土保持,综合治理小流域水土流失,防治土地漠化和草场退化,努力提高森林植被覆盖率。
    China will continue to promote agricultural construction in an ecologically friendly way, start large-scale water and soil conservation, control soil erosion in small river valleys in a comprehensive way, prevent desertification and grassland deterioration, and strive to increase the coverage rate of forests.
  • 在库尔蒂伊和圣洛朗之间,您的眼睛早已注意到,在凉的平原上有一个土丘,顶上有座类似建筑物的东西,远远望去,好像一座倾颓的柱廊,站立在墙根裸露的屋基上面。
    Between la Courtille and Saint-Laurent, your eye had already noticed, on the summit of an eminence crouching amid desert plains, a sort of edifice which resembled from a distance a ruined colonnade, mounted upon a basement with its foundation laid bare.
  • 然而,农业的发明并未永久地使人类摆脱对食品短缺和饥的恐惧。
    The invention of agriculture, however, did not permanently emancipate man from the fear of food shortages, hunger and famine.
  • 这种诞的情形是因为法律是律师制定、实行和提出报告的。
    This ab-surd situation occurs because laws are made, en-forced, and reported on by lawyers.
  • 凉的新英格兰冬季地貌
    A bleak New England winter landscape.
  • 奥斯汀懂得怎样把他人召集起来投入到野中的伟大事业中去。
    He knew how to enlist others in his great mission in the wilderness.
  • 格罗塞托意大利中部的一城市,位于罗马西北方。是靠近12世纪废的伊特鲁里亚古城鲁瑟勒遗址的市镇。人口61,500
    A city of central Italy northwest of Rome. It is a market town near the site of Rusellae, an Etruscan town abandoned in the12th century. Population,61, 500.
  • 熟悉这些野的人,往往还会在这样的晚上迷路的。
    People familiar with these moors often miss their road on such evenings;
  • 战争、饥和洪水都是可怕的灾祸。
    War, famine and flood are terrible evils.
  • 、疫病及其他灾难
    famine, pestilence and other evils