中英惯用例句:
  • 莎士比亚在他的悲剧中经常安排一些小丑、傻瓜或头简单的人物插科打诨,使观众得到片刻轻松的场面。
    Shakespeare, in his tragedies, often includes a few short scenes where the antics and conversation of jesters, simpletons, or homespun wits provide comic relief.
  • 无知,头简单从不欺骗,奸诈或隐瞒;无知,天真
    Freedom from guile, cunning, or deceit; simplicity or artlessness.
  • 在整个聚会过程中,我的小外甥一直在我的电上玩模拟战争游戏。
    During the celebration my young nephew spent the entire time on my computer playing a simulated war game.
  • 他的目光落在了一个娇小美丽的身躯,一大堆金色的秀发,一双用询问的神色迎接着他的蓝色眼睛,还有一个那么年轻光洁、却具有那么独特的能力、可以时而抬起时而攒聚的前额上。那额头所露出的表情不完全是困惑、迷惘或是惊觉,也不仅仅是一种聪明集中的专注,不过它也包括了这四种表情。他一看到这一切,眼前便突然闪过一种强烈的似曾相识之感。那是一个孩子,他在跨越那海峡时曾抱在怀里的孩子。那天很冷,空中冰雹闪掠,海里浊浪排空。那印象消失了,可以说像呵在她身后那窄而高的穿衣镜上的一口气一样消失了。镜框上是像到医院探视病人的一群黑种小爱神,全都缺胳膊少腿,有的还没有袋,都在向黑皮肤的女神奉献盛满死海水果的黑色花篮--他向曼内特小姐郑重地鞠躬致敬。
    As his eyes rested on a short, slight, pretty figure, a quantity of golden hair, a pair of blue eyes that met his own with an inquiring look, and a forehead with a singular capacity (remembering how young and smooth it was of lifting and knitting itself into an expression that was not quite one of perplexity, or wonder, or alarm or merely of a bright fixed attention, though is included all the four expressions--as his eyes rested on these things, a sudden vivid likeness passed before him, of a child whom he had held in his arms on the passage across that very Channel, one cold time, when the hail drifted heavily and the sea ran high. The likeness passed away, like a breath along the surface of the gaunt pier-glass behind her, on the frame of which, a hospital procession of negro cupids, several head-less and all cripples, were offering black baskets of Dead Sea fruit to black divinities of the feminine gender--and he made his formal bow to Miss Manette.
  • 子里突然闪现出一个新的想法。
    A new idea popped into my mind like a flash.
  • 他头里突然闪过一个念头。
    An idea popped into his mind like a flash.
  • 往事突然在我际闪现。
    I had a sudden flash of memory.
  • 这念头突然闪过他的海。
    The idea flashed into his mind.
  • 新的电化斜坡资料系统已经建立,当中收录了全港大型人造斜坡及护土墙的重要资料,而有关资料将于一九九九年初登载于互联网上。
    A new computerised Slope Information System (SIS) has been compiled containing important information on all sizeable man-made slopes and retaining walls in the HKSAR; information from the SIS will be available on the internet by early 1999.
  • 当我们讨论管制工作负荷的时候,我们指的是为管理当时的状况所需要付出的力劳动,环境的要求可以看作客观的工作负荷,而力劳动则是管制员所感受到的工作负荷。
    When we look at workload, we are trying to get at the effort, particularly the mental effort, needed to manage the demands of the situation. Situational demands may be thought of as objective workload, while mental effort is the controller's perceived workload.
  • 在过去的两年间,康柏收购了两家相当大的竞争对手:1997年收购了天腾电公司去年夏季收购了dec公司。
    Over the past two years, Compaq has bought two sizable rivals: Tandem Computers in 1997 and Digital Equipment last summer.
  • 这是中型电脑。
    Here are the medium-sized computers.
  • 我们公司对中型电感兴趣的。
    Our company is interested in medium-sized computers.
  • 当gerstner使蹒跚的bigblue恢复生机,为它正在死去的大型主机和桌面电业务注入新的活力的时候,他是在同一个无神论的合唱队,不,是一伙庞大的人群在对抗。
    Gerstner defied a chorus--no, a teeming mass--of skeptics when he revived doddering Big Blue, breathing life back into its dying mainframe and desktop businesses.
  • 学会熟练地操作电是不容易习得的。
    The skilful operation of a computer is hard to learn.
  • 运动和身体的关系,如同思考和头的关系。
    Exercise is to the body what thinking is to the brain.
  • 她头脑敏锐。
    She has a very subtle mind.
  • 腹大头脑空。
    Full belly make empty skull.
  • 他笨头笨脑。
    He has a thick skull.
  • 打破…的脑袋
    To smash in the skull of.
  • 颅内骨膜颅的内表面
    The inner surface of the skull.
  • 婴儿的壳有些部分是软骨。
    Babies have gristle in some parts of the skull.
  • 头颅,颅囊括子的那部分颅骨;
    The portion of the skull enclosing the brain; the braincase.
  • 壳,头颅包住大的头骨部分;颅骨
    The part of the skull that encloses the brain; the cranium.
  • 骨碎片镊子用来提起塌陷的颅骨骨折碎片的外科手术器械
    A surgical instrument for lifting the depressed fragments of a fractured skull.
  • 壳头盖骨,不包括下颚或下颚和面部
    A skull that lacks the lower jaw or the lower jaw and the facial parts.
  • 我们用电取代了老式的加法计算器。
    We've replaced the old adding machine with a computer.
  • 说到网络,它们都有一个网址,“site”指的是一个场所,而网址就是每一台上网电所在的地址。
    And on the Web, there are Websites. A"site" is a place, and so a Website. And each site had its address.
  • 要除去子里的渣滓,没有比轻快的散步更有效的。
    There is nothing like a brisk walk to drag the slag from your head.
  • 多看电视会使你的头退化。
    Too much television rots your brain.
  • 今早你准是子出了问题。
    You must have a slate loose this morning.
  • 紧接着他就和伊丽莎白的女友夏绿蒂・卢卡斯订了婚,她性情温和而头缺乏想象力。
    Immediately after, he becomes engaged to a friend of Elizabeth's, the placid, unimaginative Charlotte Lucas.