中英惯用例句:
  • 鹤顶兰属的任何一种兰花,叶大有褶皱,花美丽、成总状花序。
    an orchid of the genus Phaius having large plicate leaves and racemes of showy flowers.
  • 密尔顿兰属的任何一种兰花,花单生,总状花序疏松,花舒展艳丽。
    any of various orchids of the genus Miltonia having solitary or loosely racemose showy broadly spreading flowers.
  • 为竞赛而繁殖的狗
    A dog bred as a racer.
  • 赛跑者为比赛锻炼。
    Runners train for races.
  • 为船、艇比赛设的运动会。
    a meeting for boat races.
  • 这就应验了主借先知耶利米所说的话:“在拉玛,你会听到号啕痛哭的声音,这是拉结在哭她的孩子们,且谁也劝不住,因为她的儿女们再也不在人世了。”
    So the words spoken through Jeremiah the prophet were fulfilled: ‘A voice was heard in Rama, wailing and loud laments; it was Rachel weeping for her children, and refusing all consolation, because they were no more.'
  • 他曾为反对种族歧视斗争过。
    He has campaigned against racial discrimination.
  • 因为种族或文化的联系产生的种族的属性或联系。
    an ethnic quality or affiliation resulting from racial or cultural ties.
  • 当一个人说“那不是钱是原则问题”之时,其实就是钱(的问题)。
    When a fellow say, " it ai not the money but the principle of the thing, " it's the money.
  • 汽车赛车呼啸而过。
    Racing cars screamed past.
  • 男人们为失去了的东西痛心,女人则为未曾弄到手的东西痛心。
    Men mourn for what they have lose, women for what they ai not get.
  • 竞赛的汽车影绰不清地飞驰过。
    The racing cars passed in a blur.
  • 我们明白他们的呼声,我们应该在我们的余生致力于用我们国家独特痛苦的经验去证明人类生存的条件应该是:民主、正义、和平、无种族歧视、无性别歧视、人人富裕,各族人民之间形成一种健康的环境,一种平等团结的氛围。
    We understand their call, that we devote what remains of our lives to the use of our country's unique and painful experience to demonstrate, in practice, that the normal condition for human existence is democracy, justice, peace, non-racism, non-sexism, prosperity for everybody, a healthy environment and equality and solidarity among the peoples.
  • 世界各国的地理位置是永恒不变的,然资讯科技的日进千里,地球村的趋势已经逐渐形成,尽管新澳两国迢迢千里相隔,最接近我们的柏斯,也须5小时的行程,一族党的胡作非为,对新加坡未必能产生不利的负面影响。
    With the advance in information technology, the trend towards a global village is emerging. Some may think that since Singapore and Australia are far apart - a flight to Perth which is nearest to us takes five hours - racist acts by the One Nation party may not have any negative impact on us.
  • 私立学校既有为准备考大学的学生设的精英学校,也有由种族主义者或保守的宗教组织开办的分裂学校。
    The spec- trum of private schools runs from elite institutions de- signed to prepare students for university to splinter schools run by racists or conservative religious groups.
  • 敲诈勒索者为敲诈收钱的人
    A person who collects money, as for racketeers.
  • 保护费诈骗勒索者为免于被起诉向官员提供的贿赂
    Bribes paid to officials by racketeers for immunity from prosecution.
  • 如你先说爱一个人,会令人大伤脑筋,且是冒险的。
    Being the first to declare your love can be nerve-racking and risky and can leave you feeling as vulnerable as a turtle with no shell.
  • 我们为寻找答案绞尽脑汁.
    We racked our brains for an answer.
  • 我为找到此答案绞尽脑汁。
    I racked my brains to find the answer.
  • 闵希豪生,卡尔·弗雷德里希·希伦穆斯·冯1720-1797德国士兵,以善讲有关他做为猎人、运动员和士兵的冒险经历的荒诞故事闻名
    German soldier and raconteur known for his fantastic stories about his adventures as a hunter, sportsman, and soldier.
  • 用索瓦尔的说法,叫“城岛”,在他杂乱的著作中有时也有一些文笔优美的词句:城岛宛如一艘大船顺流驶向塞纳河中央,结果陷入泥沙搁浅了。
    "The island of the City," as Sauval says, who, in spite of his confused medley, sometimes has such happy turns of expression,--"the island of the city is made like a great ship, stuck in the mud and run aground in the current, near the centre of the Seine."
  • 这种模式并不适于戴尔计算机,一艘迈克尔.戴尔设计、建造、下水、担任船长、改变航向、四处游逛、检修,并且一直航行了15年的船,他也一直认为其具有重大的价值。
    This model does not apply to Dell Computer, a ship that Michael Dell designed, built, launched, skippered, re-directed, ran aground a couple times, overhauled, and has kept sailing for 15 years and counting.
  • 屈从于修补工作看起来疲倦的她;由于失眠她的脸憔悴枯槁;疲惫但高贵的脸;震惊地看到他英俊年轻的脸庞露出疲倦的神情-查尔斯.狄更斯。
    looking careworn as she bent over her mending; her face was drawn and haggard from sleeplessness; that raddled but still noble face; shocked to see the worn look of his handsome young face- Charles Dickens.
  • 油从触到了大暗礁的油船上涌流出。
    Oil is gushing from the tanker which ran aground on the large reef.
  • 辐射能瞬间强烈的爆发。
    a sudden intense burst of radiant energy.
  • 很明显,9000年前,在扎格罗斯山脉山麓的人们已经成为了农艺师和畜牧师,这又导致了劳动的分工与村庄文明的发展。
    Apparently, nine thousand years ago, in the foothills of the Zagros Mountains man had already become both agriculturist and animal husbandry man which, in turn, soon led to the specialization of labor and development of village life.
  • 廷德尔,约翰1820-1893爱尔兰裔英国物理学家,因其关于气体的透明度和大气吸收辐射热量的著作著名
    Irish-born British physicist known for his work on the transparency of gases and the absorption by gases of radiant heat.
  • 为传热和散热特别制造的金属。
    a piece of metal specially designed to conduct (and radiate) heat.
  • 她因高兴发光;她的脸因高兴发光。
    She was beaming with joy; Her face radiated with happiness.
  • 不是反射或传输是将入射的辐射能量保留的一种物理过程。
    the physical process in which incident radiated energy is retained without reflection or transmission.
  • 人们原以为,大学的文化会扩散开来从改变工人的生活。
    It might have been thought that the culture of the university would radiate out and transform the lives of the workers.