经中英惯用例句:
| - 她的经历可谓白手起家。
Hers was a rags-to-riches story. - 察哈尔、上海等地的烽火已经燃烧起来了。
The flames of war are already raging in Chahar and in Shanghai. - 那时宋任穷留在冀南。仗已经打得热火朝天了,我们才到,一下飞机就上前线。
(Song Renqiong was in southern Hebei at the time.) When we arrived, the battle was already raging. As soon as we alighted from the plane, we hurried to the front. - 英国只有少量战船,陆上是一支约10,000人的民兵武装,不但武器很差,而且也未经训练。
Awaiting them was a small number of English war ships and on land an English militia, a ragtag army of about 10,000 untrained and poorly armed men. - 她描写就医牙科的经验时,把痛苦说得言过其实。
She will pile on the agony when she describes her visits to the dentist. - 欧亚大陆普通的秧鸡蛋,经常在谷田活动。
common Eurasian rail that frequents grain fields. - 他临死的挣扎已经过去了。
His last agony was over. - 经铁路列车旅行
To travel by railroad train. - 铁路修建,铁路经营
The construction or operation of railroads. - 他没有经过公正的审判而铛入狱。
He was railroaded to prison without a fair trial. - 外宾:那里经常下雨吗?
Does it often rain? - 我很久以前就已经认识他了。
I knew him long ago. - 由经过油和色素处理的,能防水的棉布做的衣服。
a raincoat made from cotton fabric treated with oil and pigment to make it waterproof. - 闺房钱也花在换取经验上,从蹦极跳到热带雨林跋涉,从武术到作诗,什么都学。
The girlie pound is also spent on experiences,from bungee jumping to trekking in a rainforest,and on learning everything from martial arts to writing poetry. - 这座桥遭到连续的暴风雨的破坏,已经不安全了。
This bridge suffers the destruction of connective rainstorm, and it is dangerous. - 在雨天她经常忧郁寡欢。
She often feels blue in rainy days. - 激动神经兴奋或紧张的状态或情感
A state or feeling of nervous agitation or tension. - 没有情绪上的焦虑或者神经紧张。
free from emotional agitation or nervous tension. - 他们把那位推销员擢升为经理。
They raised the salesman to manager. - 精力充沛的大学经费筹措者;一群精力充沛的徒步旅行者。
an energetic fund raiser for the college; an energetic group of hikers. - 比如,一项调查显示,一个募捐人在向房主展示了一长串已经向慈善机构捐款的邻居的名单后,获得捐款的数量显著增加;
For example, a study found that a fund? raiser who showed homeowners a list of neighbors who had donated to a local charity significantly increased the frequency of contributions; - 第十四条国家通过提高劳动者的积极性和技术水平,推广先进的科学技术,完善经济管理体制和企业经营管理制度,实行各种形式的社会主义责任制,改进劳动组织,以不断提高劳动生产率和经济效益,发展社会生产力。
Article 14. The state continuously raises labour productivity, improves economic results and develops the productive forces by enhancing the enthusiasm of the working people, raising the level of their technical skill, disseminating advanced science and technology, improving the systems of economic administration and enterprise operation and management, instituting the socialist system of responsibility in various forms and improving organization of work. - 核桃及葡萄干经常是一起吃的。
Nuts and raisins are frequently eaten together. - 易焦虑的或易痛苦的;神经激动或神经紧张
Easily agitated or distressed; high-strung or jumpy. - 阿涅利曾是个跟世界上一些顶尖美女们混在一起的浪荡公子,后来转而专心经商。
Once a rakish companion to some of the world's most beautiful women,Agnelli later turned his mind to business. - 渐慢经过,渐慢移动
A rallentando passage or movement. - 股票经过一次短暂回升后回落到一个新的低点。
After a brief rally share fall back to a new low. - 拉尔夫经营起来依然像个老板一样。
Ralph carries on as if he were the boss. - 在走着的时候,他似乎听到一个他曾经熟悉的恍惚的声音在喊:“拉尔夫,”但他没有停下来。
As he went it seemed to him he heard a faraway voice that he once knew call “Ralph”. But he didn’t stop for an instant. - 超验主义一种文学和哲学运动,与拉尔夫·沃尔多·爱默生和玛格丽特·富勒有关,宣称存在一种理想的精神实体,超越于经验和科学之处,通过直觉得以把握
A literary and philosophical movement, associated with Ralph Waldo Emerson and Margaret Fuller, asserting the existence of an ideal spiritual reality that transcends the empirical and scientific and is knowable through intuition. - 排水系统已经老化了。
The drainage system has been aged. - 他们现在已经不像刚开始见面那会儿,总是冲着对方乱叫,或者在玩耍时动作粗暴。"
"It's not the chirping, rambunctious play that they did when they first arrived."
|
|
|