中英慣用例句:
  • 水利計算
    water resources development computation
  • unix已贏得了作為企業計平臺的聲譽。而nt保持着隨圖形環境發展的勢頭。
    Unix has earned respectability as a platform for enterprise computing, and NT has kept pace with the latest graphical environments.
  • 亨特的馬狀態欠佳,但他縱馬跳障礙這一輪還不錯
    Hunt jumped a respectable round although his horse is unfit
  • 他和鄰里的關係處得很好,由於說話話而很受人尊敬。
    He was a good neighbor and well respected for honoring his word.
  • ‘這次危機中,我們必須采取積極措施。’總統說;艦隊司令打在地中海開始進攻。
    `In this crisis, we must act offensively,' the President said; the admiral intends to act offensively in the Mediterranean.
  • 雖然良好的常規和公開鑰匙法都被認為是強有力的,但它們用於安全的各自密鑰的長度是不同的。
    Although good conventional and public-key algorithms are both considered strong, their respective key lengths for security vary.
  • 由於預的限製,海軍陸戰隊開始裁員。
    The Marine Corps began to slim down under budget restrictions.
  • 委托管理人被指派來接收並計到期錢款的負責監管懸而未决的訴訟中他人的財産和資金
    A person appointed by a court administrator to take into custody the property or funds of others, pending litigation.
  • 一個事件的確切程度,尤其指迭代運結果對正確結果的逼近程度。
    The correctness, especially the degree of the closeness, by which iterated results approach the correct result.
  • (計機科學)結果完全確定的數據處理過程(尤其是單指令的處理)。
    (computer science) data processing in which the result is completely specified by a rule (especially the processing that results from a single instruction).
  • 對這些類型的任何一個進行術運,都會獲得一個int結果。必須將其明確“造型”回原來的類型(縮小轉換會造成信息的丟失),以便將值賦回那個類型。
    Each arithmetic operation on any of those types results in an int result, which must be explicitly cast back to the original type (a narrowing conversion that might lose information) to assign back to that type.
  • 愛得華出結果了嗎?
    Has Edward calculated the result?
  • 你算出結果了嗎?
    Have you calculated the result?
  • 由於每種搜索引擎的蜘蛛、産生的索引和搜索法都是不一樣的,所以在不同搜索引擎上的搜索結果和排列次序是不同的。
    Because the spiders, resulting indexes, and search algorithms of each search engine differ, so do the search results and rankings across the various search engines.
  • 利潤時,零售商們必須考慮到破碎和損壞情況
    In calculating profit, retailers must allow for breakage and spoilage.
  • 他總把這個概念硬灌了進去,並希望學生們記住它。
    He drove the idea in somehow, and hoped that his pupils would retain it.
  • 美版中,由亞歷剋·鮑德溫飾演的杜利德中核聲明,如果他在對東京的報復性空襲中被擊中,他打在在戰機墜毀時“盡可能多地殺死那些雜種”;
    In the U.S. version, Alec Baldwin, playing Lieut. Colonel James Doolittle, declares that if he's shot down during a retaliatory air raid on Tokyo, he plans to crash his plane in such a way as to “kill as many of those bastards as possible.”
  • 這個保險金估人必須核實這些丟失的珠寶的價值。
    The insurance adjustor had to ascertain the exact value of the missing jewels.
  • 數據在處理器中進行的計或邏輯操作過程。
    the temporary retention of data in a processor while calculations or logical operations are performed on it.
  • 對數據進行邏輯操作或計的實現過程或方法,包括數據運時如何在處理機存儲器中暫時存放中間結果。
    The performance of logical operations and calculations on data, including the temporary retention of data in processor storage while it is being operated upon.
  • 5月底,微軟將其最受歡迎的辦公商務軟件的經典改進版officexp投放市場。這衹是頭一炮,標志着即將閃電式推出一係列技術産品,蓋次深信,這些産品將鞏固其公司作為計機行業不可動搖的“航空母艦”地位。
    The launch of Office XP, a sophisticated rethink of Microsoft's most popular business tool at the end of last May, marks merely the opening shot in a forthcoming technological blitz that Gates is serenely his company's status as the unshakeable colossus of computing.
  • 校正通過計或調整來矯正
    To correct by calculation or adjustment.
  • 參與發明人造硅視網膜工作的眼科專傢艾倫·周與他的同事在6名色素性視網膜炎患者的眼睛上做一個切口,然後把這種計機視網膜植入切口。色素性視網膜炎是視網膜發生的罕見進行性病變。
    Alan Chow, the ophthalmologist who helped invent the Artificial Silicon Retina, and his colleagues tucked the computer retinas into a slit they made in the eyes of six people blinded by retinitis pigmentosa, a rare progressive degeneration of the retina.
  • 結婚;因意外因素而被迫打撤退
    Contemplate marriage; forced by the accident to contemplate retirement.
  • 在一般情況下,權益須保存至退休方可提取。
    In normal circumstances, benefits must be preserved until retirement.
  • 保險核人宣佈汽車完全毀壞了。
    the insurance adjuster declared the automobile totaled.
  • 他正打提前幾年退休。
    He's thinking of retiring from his post several years before the normal age of retirement.
  • 他常想在英國過退休生活,並打在這個國傢定居下來。
    He had often dreamed of retiring in England and had planned to settle down in the country.
  • 申請者也須是真正被裁的員工,而不是不想工作打吃老本。
    The applicant has truly been retrenched by his employer, and not someone who chose to be retrenched because he does not feel like working.
  •  申請者也須是真正被裁的員工,而不是不想工作打吃老本。
    The CPF Board must be satisfied that the applicant has truly been retrenched by his employer, and not someone who chose to be retrenched because he does not feel like working.
  • 當今的正規教育主要包括記憶資料,而這些資料現在通過計機或資料庫就能輕而易舉地重新得到。
    Today, formal education primarily consists in memorizing data---data that is now easily retrievable by computer or accessible through data banks.
  • 當今的正規教育主要包括記憶資料,而這些資料現在通過計機或資料庫就能輕而易舉地重新得到。
    Today, formal education primarily consists in memorizing data --- data that is now easily retrievable by computer or accessible through data banks.