中英慣用例句:
  • 入境事務處負責處理有關遞解境令和遣送境令的事宜。
    The department processes deportation and removal orders.
  • 正如蜂窩電話的出現引發一場爭論,說司機開車時忙於打電話閑聊而忽視路況一樣,提倡行車安全的人們也發出警告說,車上裝有過多的小玩意兒偏了安全駕駛的基本準則,即手扶方向盤,眼睛盯路面。
    Just as the advent of the cell phone triggered a debate about drivers too busy gabbing to pay attention to the road, so too are safety advocates warning that a plethora of gizmos will detract from the basics of safe driving -- hands on the wheel and eyes on the road.
  • 表示除掉或分(尤指開身體)
    indicating removal or separation, esp from the human body
  • 使退出,使脫使從合作中脫出來
    To remove from association.
  • 使分離,使脫離
    To remove from association; dissociate.
  • 阻止……開或移動。
    prevent from leaving or from being removed.
  • 提取的,被分的從其它事物中提取或分的;分開的
    Removed or separated from something else; apart.
  • 遠離城鎮的僻靜地方
    A hideaway far removed from towns and cities.
  • 從一個聯合開的行為。
    the act of removing from association.
  • 祖父煙斗不口地問我。
    " Grampy asked, never removing the pipe from his mouth.
  • ,絶緣使…免受外界的影響;隔
    To render free of external influence; insulate.
  • 提煉焙化(如,豬油)以分出油渣;煉油
    To melt(lard, for example) to separate out impurities; render.
  • 皮膚保養提到陽光,瑪吉的觀點有點經叛道。
    T he Skin Skinny When it comes to sun, Maggie is the renegade.
  • 哥倫布大道上的其他商戶責備房東把房租訂得譜。根據房地産零租一般規矩來說,房租不應超過營業額的百分之十。
    Other merchants on Columbus Avenue blame landlord for charging what the merchants call impossible rents. A rule-of-thumb in retail real estate is that rent should not exceed 10 percent of sales.
  • 它也會重新掀起一場運動:把高壓電綫埋入地下或移開遠住傢。
    It could also reopen campaigns by local groups to have power lines buried underground or moved away from homes.
  • 但即使由伴侶雙方共同撫養幼子長大的物種,一方也可能去,留下另一方承擔撫養義務。
    But even in those where both partners help to raise their young to adulthood, one may still decide to leave the other holding the baby.
  • 同時,快速以太網也受距的限製:銅綫接口衹支持終端站與中繼器之間100米、中繼器之間10米。
    Also, fast Ethernet is hampered by distance limitations: Its copper interfaces only support distances of 100 meters between an end-station and a repeater, and 10 meters between repeaters.
  • 被告(特別是在婚訴訟中被指控與共同被告有通姦行為的人)。
    the defendant (especially in a divorce proceeding who is accused of adultery with the corespondent).
  • 共同被告指婚案中被指控與被告通姦的人
    A person charged with having committed adultery with the defendant in a divorce suit.
  • 婚訴訟中,被指控為與原告的配偶通姦的被告。
    the co-defendant charged with adultery with the estranged spouse in a divorce proceeding.
  • 棄己妻而娶他人之妻的人,犯了通姦罪。
    Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery.
  • 其中一方與他人通姦通常是婚的原因。
    adultery is often cited as grounds for divorce.
  • 聽到約翰遜因通姦而被其妻子棄,我大吃一驚。我原以為他一嚮過着來淡而正派的生活呢。
    I was surprised to hear that Johnson had been divorced by his wife on the grounds of adultery. I thought he always kept to the straight and narrow.
  • 對於仍然存在的不適應先進生産力和時代發展要求的一些落後的生産方式,既不能脫實際地簡單化地加以排斥,也不能采取安於現狀、保護落後的態度,而要立足實際,創造條件加以改造、改進和提高,通過長期努力,逐步使它們嚮先進適用的生産方式轉變。
    As to some existing backward modes of production that do not go along with the requirements of the development of advanced productive forces and the development of the times, we can not repel them summarily and unrealistically; nor should we take the attitude of being contented with what the things are and protecting what is backward. Instead , we should be realistic and prepare the conditions for transforming, improving and upgrading them and, through long-time efforts, gradually make them advanced and applicable.
  • 貝剋漢姆透露,有關人員告訴他除了參加英格蘭隊的比賽,否則請他不要開他酒店單獨出行,因為球迷對他的崇拜實在是太瘋狂,根本無法控製。
    Beckham said he had been told not to leave his team hotel except when on England duties, because the adulation from Japanese fans was so overwhelming.
  • mpegz也使用散的餘弦轉換,這種轉換可獲取圖像,發現它們的頻率,然後壓縮任何的重複頻率。
    MPEG2 also uses the discrete cosine transform, which takes images and finds their frequency and then compresses any repetitive frequencies.
  • 機敏地逃某地的行為。
    the act of physically escaping from something (an opponent or a pursuer or an unpleasant situation) by some adroit maneuver.
  • 我們需要一個人來接替已職的秘書。
    We need a replacement for the secretary who left.
  • 最後,在階級鬥爭接近决戰的時期,統治階級內部的、整個舊社會內部的瓦解過程,就達到非常強烈、非常尖銳的程度,甚至使得統治階級中的一小部分人脫統治階級而歸附於革命的階級,即掌握着未來的階級。
    Finally, in times when the class struggle nears the decisive hour, the process of dissolution going on within the ruling class, in fact within the whole range of society, assumes such a violent, glaring character, that a small section of the ruling class cuts itself adrift, and joins the revolutionary class, the class that holds the future in its hands.
  • 當然,在開之前,我很樂意幫助訓練接替我的人。
    I will, of course, be happy to assist with training my replacement in the time remaining.
  • 如今萊文已經開了,接替他的理查德·帕森斯把特納接了回來,安置在一個副董事長的新位置上。
    Levin is gone now,and his replacement,Richard Parsons,has brought Turner back into the fold in a new vice-chairman position.
  • 老房子的水管常常東接西連,奇古怪。換裝室內供水水管通常較換裝排水係統便宜,後者會嚴重影響預算。
    Older homes often have a wacky array of patched-on pipes. Replacing interior supply lines is generally less expensive than replacing drains, which can put a big dent in a budget.