中英惯用例句:
  • 费尔福把宣誓书匆匆看了一遍。
    Fairford ran over the affidavit.
  • 一九四零年八月三十一日,他们的婚礼在圣巴巴拉的圣伊斯底罗兰奇教堂举行,并荣幸地邀请到凯琳·赫本为伴娘。
    Their wedding ceremony took place at the San Ysidro Ranch in Santa Barbara on August 31st,1940,with Katharine Hepburn as the maid of honour.
  • 巡官在洛杉矶执行殊使命时,在出事地点他的学生兼被保护人被发现有作案嫌疑。
    Meanwhile, as the Inspector pursues his special mission in Los Angeles, back at the ranch his pupil and protegé comes under suspicion of crime.
  • 这个星期的显著点是,在布鲁塞尔、都柏林和莫斯科对威尔逊先生表现出了不断增长的热诚。回过头来看英国国内:撒切尔夫人,作为陛下反对党领袖,已经取代了希思先生,并且撵走了其他有希望的候选人。
    The week has been marked by increased cordiality in Brussels, Dublin and Moscow towards Mr Wilson. Meanwhile, back at the ranch, Mrs Thatcher has succeeded in replacing Mr Heath, and ousting other likely candidates, as Leader of Her Majesty's Opposition.
  • 而斯维尔位于俄克拉何马东北一城市,位于塔尔萨北部的,是一个牧场与产油区的贸易中心。人口34,256
    A city of northeast Oklahoma north of Tulsa. It is a trade center in a ranching and oil-producing region. Population,34, 256.
  • 弗拉格斯塔夫亚利桑那的中北部一城市,位于普雷斯科东北部。它是伐木场和农场区域中的一个疗养地并且是洛威尔观察所(建于1894年)的所在地。人口45,857
    A city of north-central Arizona northeast of Prescott. It is a health resort in a lumbering and ranching area and the site of Lowell Observatory(founded1894). Population,45, 857.
  • 梅迪辛哈加拿大阿伯塔东南部城市,临近萨斯喀彻温省边界,位于卡尔加里东南。这座建于1883年的城市,是一个位于有天然气储备的农牧区的贸易中心。人口40,380
    A city of southeast Alberta, Canada, near the Saskatchewan border southeast of Calgary. Founded in1883, it is a trade center in a farming and ranching region with natural gas reserves. Population,40, 380.
  • 如持牌旅行代理商不履行责任,受影响旅客可凭付款证明,申请最高相等于所付团费九成的惠赔偿。
    Should a licensed travel agent default,aggrieved outbound travellers with proof of payment are entitled to amaximum ex gratia payment of 90 per cent of the tour prices paid.
  • 克斯是条西尔夫妇从小养大的牧牛狗,如今已经6岁。它是澳大利亚牧场主培育的狗种,别和蔼可亲。
    Tex, the six-year-old cattle dog the Seals had raised from a puppy, was unusually amiable for a blue-heeler, a breed established by ranchers in Australia.
  • 如果美国陷入衰退,别是股市下跌引发的衰退,那么美国穷人和中产阶层者可能突然之间发现自己成了受害的大多数。
    If the country fell into recession-especially a recession sparked by a falling stock market-poor and middle-class Americans might suddenly see themselves as an aggrieved majority.
  • 以随机选择为特征的
    Marked by random selection.
  • 散漫的没有一个定的目的,组织或结构的;散漫的
    Having no particular purpose, organization, or structure; random.
  • 有一首有名的歌曲,是美国一位出色的乡村歌手兰迪·拉维斯的歌。他在歌曲中用一种乡村人能听懂的词语描述爱情。
    There' s a famous song by Randy Travis, a wonderful country singer in America, who talks about his love in terms that country person could understand.
  • 积极开发一批市场信誉优良、文化色鲜明的旅游景点和远郊旅游景区,建设好京城水系、森林公园、主题公园、观光农业园等,满足广大游客和市民日益增长的现代体育、休闲、娱乐文化生活需求。
    An array of tourist sites and suburban tourist areas shall be aggressively developed to give them unique cultural features and strong standing in the market. The water systems, forest parks, theme parks, and sightseeing agricultural gardens shall be developed to meet the constantly growing need of both tourists and local residents for modern sports, leisure and entertainment.
  • 大面积分布的北美洲潮湿森林地带别是云杉林中的浅褐色蛙。
    wide-ranging light-brown frog of moist North American woodlands esp. spruce.
  • 数月之内,他们罗织自身的广泛影响,营造出乐队丰硕的音乐质。
    Within a few months,they had meshed16their wide-ranging influences to create the band's rich musical texture.
  • 数月之内,他们罗织自身的广泛影响,营造出乐队丰硕的音乐质。
    Within a few months,they had meshed their wide ranging influences to create the band's rich musical texture.
  • 搞打砸抢的(当然不一定是大干部,“四人帮”用了那么一些“小螃蟹”,专门搞打砸抢,还搞务活动,安“钉子”);
    persons who engaged in beating, smashing and looting (these latter, of course, are not likely to be among the high-ranking cadres, for the Gang of Four employed lackeys to do such things and to act as secret agents or informers within our ranks);
  • 第一位是科威,一万一千多美元。
    That of Kuwait was more than $11,000, ranking first place;
  • 以干劲十足的野心、精力和主动性为点。
    marked by aggressive ambition and energy and initiative.
  • 写信者说,拉斯斯很安全,如果拉姆奇夫人付给一千英镑的赎金,这只猫将被立即送回。
    The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs Ramsay paid a ransom of $1000.
  • 当夜幕降临菜茵河岸的时侯,阿尔斯塔古城突然间充满了生机:爵士乐俱乐部和迪斯科舞厅开门营业,餐馆里充满了欢声笑语,当地酿造的阿尔啤酒从无数啤酒桶中流出。
    As night falls over the Rhine, the Altstadt springs to life:jazz clubs and discos open their doors, restau rants are filled with conversation and laughter and the local Altbier flows from countless pumps.
  • 以令人想起食人族的残忍行为为点;贪婪、野蛮。
    marked by barbarity suggestive of a cannibal; rapaciously savage.
  • (希腊神话)被宙斯变成天鹅强奸的斯巴达王后;洛伊的海伦是丽达遭强奸后所生。
    (Greek mythology) a queen of Sparta who was raped by Zeus who had taken the form of a swan; Helen of Troy was conceived in the rape of Leda.
  • 强奸强迫(某人)与之进行性行为,别是性交;对…实行强奸
    To force(another person) to submit to sex acts, especially sexual intercourse; commit rape on.
  • 波普,约翰1822-1892美国内战时期联邦军少将,在第二次节尔溪战役中(1862年)被罗伯·e·李将军击败
    English writer best remembered for his satirical mock-epic poems The Rape of the Lock(1712) and The Dunciad(1728).
  • 受害者知道罪犯是谁的强奸案例(别是当他们在一起约会的时候)。
    rape in which the rapist is known to the victim (as when they are on a date together).
  • 这使她更加不愿去履行作模儿的合同,以免授人口实,因为努尔的律师会说她恢复得这么快,证明她所说受了严重摧残的话并非事实。
    This made her even more reluctant to carry out modelling assignments in case his lawyers tried to prove she had recovered remarkably well from what she said had been a harrowing rape.
  • 我要仔细端详拉斐尔、达芬奇、提香和瑞姆布兰的油画。
    I should look deep into the canvases of Raphael, Leonardo da Vinci, Titian, Rembrandt.
  • 具有急速征的;快的
    Characterized by speed; rapid.
  • 组织形态上相似的细胞和相关的细胞间物质的集合,共同活动行使身体一项或多项定功能。有四类最基本的组织:肌肉组织,神经组织,表皮组织和结缔组织
    An aggregation of morphologically similar cells and associated intercellular matter acting together to perform one or more specific functions in the body. There are four basic types of tissue: muscle, nerve, epidermal, and connective.
  • 设立该中心的目的,在于汇集和发放有关殊教育的资讯,供殊教育工作者及公众人士蒐集和处理资料之用。
    The centre serves as a database for aggregation and dissemination of resources on special education. It is open to all special education personnel as well as the public for information searching and processing.