中英慣用例句:
  • 在這突涌出的悲哀中,竟有這樣的痛苦伴隨着這段發狂的話,以致我對他的憐憫之情使我忽視了他舉止的愚蠢。我避開了,一面由於自己聽到了他這番話而暗自生氣,一面又因自己訴說了我那荒唐的惡夢而煩躁不安,因為就是那夢産生了這種悲慟。
    There was such anguish in the gust of grief that accompanied this raving, that my compassion made me overlook its folly, and I drew off, half angry to have listened at all, and vexed at having related my ridiculous nightmare, since it produced that agony;
  • 我的馬躍過深𠔌,但其餘的馬都突停止不動
    My horse jumped across the deep ravine, but all the others balked
  • 第二十二條 在水力侵蝕地區,應當以天溝壑及其兩側山坡地形成的小流域為單元,實行全面規劃,綜合治理,建立水土流失綜合防治體係。
    Article 22 In a water-eroded region, by taking a small river basin comprising the natural ravines and flanking hill slopes as a unit, a comprehensive system for the prevention and control of soil erosion shall be set up on the basis of overall planning and comprehensive rehabilitation.
  • 天生的才幹;自美。
    raw talent; raw beauty.
  • 未經雕琢的自然
    Nature in the raw.
  • 産品;原棉;粗糖;原棉包。
    natural produce; raw wool; raw sugar; bales of rude cotton.
  • 阿佳莎的母親衝進了地下室,抱起孩子。孩子在她的懷裏非常虛弱,但安無恙。
    Agatha’s mother rushed into the vault and took the child, who was very weak, but safe, into her arms.
  • 的處於天的或未經加工狀態的;生的
    Being in an unrefined or natural state; raw.
  • 發出x輻射射綫的下陷物質並不是以恆定的速率落嚮黑洞,而是偶發生的,這導致了一種可以被觀察到的x射綫輻射強度的變化。
    The infalling matter that emits X-rays does not fall into the black hole at a steady rate, but rather more sporadically, which causes an observable variation in X-ray intensity.
  • 性愛,當指的是激情,而情愛則是深沉持久的愛,是承諾之愛。
    Eros, of course was passion, whereas agape was deep and enduring love, the love of commitment.
  • 情愛這種愛沒有緊張感:它平靜怡而非瘋狂過激。
    AGAPE This is love without tension: it is calm and not frantic.
  • 雷蒙:是的,首先你應先將它們切片,後將它們剁碎。
    Raymond: Yes,you're supposed to slice them first,and then cut them into tiny pieces.
  • 雷蒙:是的,首先你應先將它們切片,後將它們剁碎。
    Raymond: Yes, you're supposed to slice them first, and then cut them into tiny pieces.
  • 雷蒙:他說沒什麽,他衹是把我的腳踝浸在一些中藥裏,後貼上一塊膏藥。
    Raymond:He didn't say anything. He just soaked my ankle in some herbal medicine and then put a patch on it.
  • 雷蒙:他說沒什麽,他衹是把我的腳踝浸在一些中藥裏,後貼上一塊膏藥。
    Raymond: He didn't say anything. He just soaked my ankle in some herbal medicine and then put a patch on it.
  • 雷蒙德太太的孩子們在母親節時將早點送至其床上。後帶她去吃館子,使她受寵若驚。
    Mrs Raymond's children served her breakfast in bed on Mother's Day and later took her out to dinner. She felt on a pedestal.
  • 在各個方面真絲跟人造絲截不同。
    Silk is distinct from rayon in every respect.
  • 天才和瘋狂之截不同
    A razor-edge of difference between genius and madness
  • 貂皮;真正的博愛
    Real mink; real humility.
  • 後,他們賣掉船和貨物,各自潛逃。
    Afterwards, they sell the ship and the goods and abscond.
  • 後,各位首腦還不忘和這些年輕的大廚們合影留念。
    Afterwards the leaders posed for pictures with the young chefs.
  • 先打掃這一間,後再打掃其他幾間。
    Begin with this room and do the others afterwards.
  • 必然王國與自由王國
    realm of necessity and realm of freedom
  • 後來他進入巴勒斯坦,又流浪着進入歐洲,最後把所有錢花光,變得衣衫襤褸,窮睏潦倒;他站在西班牙巴塞羅納海灣岸邊,忽一股巨浪捲入"赫拉剋勒斯墩"中間,這個貧窮痛苦、備受折磨、奄奄一息的人抵擋不住那極大誘惑,縱身跳入捲來的浪潮中,沉入泛泡的浪頭下,從此再沒起來。
    Afterward he came around into Palestine, then wandered on into Europe, and at last when his money was all spent and he was in rags, wretchedness, and poverty, he stood on the shore of that bay at Barcelona, in Spain, when a great tidal wave came rolling in between the pillars of Hercules, and the poor, afflicted, suffering, dying man could not resist the awful temptation to cast himself into that incoming tide, and he sank beneath its foaming crest, never to rise in this life again.
  • 如果你考慮到在這之後的所有隱含意義的話,你會覺得這是一件令人毛骨驚的事情,因為它將我們放置到了一個zi世紀的人類王國,在這裏人們甚至都不與自己發生真正的接觸。
    This is frightening if you consider all the implications, because it puts us in a realm of 2lst century human beings who will not really be in touch with themselves.
  • 請在9點鐘到達,舞會在11點結束,後吃自助夜餐。希望您和彼得光臨。
    Come at nine, Julie. There'll be dancing until eleven, and a buffer supper afterward. I hope that you both can make it.
  • 使屍體起死回生的魔力根據伏都教信仰,一種可以進入屍體並使其復活的超自力量或魔咒
    A supernatural power or spell that according to voodoo belief can enter into and reanimate a corpse.
  • 後,他們會在樹林裏散散步,聊聊天。
    Afterward,they took a walk in the woods,chatting.
  • 後麽,也許我會當個科學家。
    Afterward,maybe I'll be a scientist."
  • 我們必須先下種,後才能收穫,往往得長時間地等待,在滿足的同時耐心地期待;
    We must sow before we can reap, and often have to wait long, content meanwhile to look patiently forward in hope;
  • 健身讓人們按其自身的自節奏生活並從中受益*而不受新世紀生活帶來的許多無法避免的壓力睏擾。
    Fitness allows us to get on with our lives at our own natural pace, and to be able to reap its rewards without succumbing to the many stresses which have become inevitable in living in the new century.
  • 比如水利設施、鐵路、高速公路、通信設施等都需要加快建設,有的雖本身的直接效益不高,但其社會效益很高,有利於經濟長遠發展。
    Infrastructure facilities such as water conservancy projects, railways, expressways and telecommunications facilities all need to quicken their construction pace. Although some of these facilities only reap limited direct economic returns, they produce great social benefits and are conducive to China's long-term economic development.