Chinese English Sentence:
  • 拨号盘电话上带有数字和字的转盘,用来发送号码给呼叫的电话
    A rotatable disk on a telephone with numbers and letters, used to signal the number to which a call is made.
  • 浮游动物由动物组成的浮游生物,包括珊瑚、轮虫、海葵和水
    Plankton that consists of animals, including the corals, rotifers, sea anemones, and jellyfish.
  • 发面加水使(久搁不用的干醇)激化
    To activate(dormant dry yeast) by adding water.
  • 巴黎圣院不像图尔纽寺院那样,不是以开阔穹窿为构架的建筑物,一点也不见凝重粗实的拱腹,浑圆宽阔的拱顶,冰冷赤裸的风貌,庄严简朴的气概。
    Notre-Dame de Paris has not, like the Abbey of Tournus, the grave and massive frame, the large and round vault, the glacial bareness, the majestic simplicity of the edifices which have the rounded arch for their progenitor.
  • (编按:原信毁损缺文)尤其是你的亲,她在这个星期中,饭也不吃,晚上也不睡,累到我精神大感不安,白天学校回来,一到家,她就要提出问题,晚上要改课,她也要吵,睡中亦被唤醒。
    (words lost due to damage in original document) , especially your mother.In this whole week, she could not eat, and at night she could not sleep, straining even my own mental frame causing me great anxiety. I taught during the day and as soon as I returned home from school, she would raise the subject with me. When I was engaged in marking the students' scripts in the evening, she would pester me.she would even rouse me from my sleep.
  • “缩略语”指的是每个单词的第一个字,例如,如果你想用汉语说“你好”时,你只需打出“nh”两个字,“n”是“你”的意思,“h”是“好”的意思,它们合在一起就是“你好”的意思。
    An acronym is again something that uses the first letter of each word, so for example, if you did Chinese "你好", it would be "N" for "你",and "H" for "好", "你好". So you'd write "NH", that means "你好".
  • “缩略语”指的是每个单词的第一个字,例如,如果你想用汉语说“你好”时,你只需打出“nh”两个字,“n”是“你”的意思,“h”是“好”的意思,它们合在一起就是“你好”的意思。
    An acronym is again something that uses the first letter of each word, so for example, if you did Chinese"你好", it would be"N" for"你", and"H" for"好","你好". So you'd write"NH", that means"你好".
  • 纳斯达克是全美证券交易协会自动报价系统的首字缩略词。它是当今世界上最大的股票交易市场之一。
    NASDAQ, acronym for the National Association of Securities Dealers Automated Quotation system, is one of the largest markets in the world for the trading of stocks.
  • 一种缩写字经常在第二次世界大战中被士兵使用:全部正常情况都混乱了。
    an acronym often used by soldiers in World War II: Situation Normal All Fucked Up.
  • 孩子们不喜欢听到父争吵不休,因为那对他们的精神产生不良影响。
    Children hate to hear their parents rowing with each other; it has a bad effect on their nerves.
  • 纤毛纵排、圆形身体的栉水
    ctenophore having a rounded body with longitudinal rows of cilia.
  • 别对你的父这么没礼貌!
    Don't be so rude to your parents!
  • 混杂语;混杂行话由两种或多种语言混合而成的一种简化的说话方式,语法和词汇较初等,被用于不同语言者进行交流,不作为第一语言或
    A simplified form of speech that is usually a mixture of two or more languages, has a rudimentary grammar and vocabulary, is used for communication between groups speaking different languages, and is not spoken as a first or native language.
  • 因此他的主人就下地窖去找他,留下我和那凶暴的狗和一对狰狞的蓬毛守羊狗面面相觑。这对狗同那狗一起对我的一举一动都提防着,监视着。
    so his master dived down to him, leaving me vis-à-vis the ruffianly bitch and a pair of grim shaggy sheep-dogs, who shared with her a jealous guardianship over all my movements.
  • 太顺从以至于不能挑战权威;一颗温柔顺从的心;孩子们服从父的意愿。
    too acquiescent to challenge authority; a gentle and biddable soul; children compliant with the parental will.
  • 鸡一见到狗就羽毛直竖。
    The hen's feather ruffle at the sight of a dog.
  • 鸡一见到狗就羽毛直竖
    The hen 's feather ruffles at the sight of a dog
  • 鸡一看到狗就振起羽毛。
    The hen ruffled her feathers up at the sight of a dog.
  • 他的父决不会答应这门婚事。
    Her parents will never take acquiescence of such a marriage.
  • 他默许了父的安排。
    He acquiesce in the plan his parents have make for him.
  • 她的父决不会答应这门不相宜的婚事。
    Her parents will never acquiesce in such an unsuitable marriage.
  • 我父很快就认识了我的新老师。
    My parents soon made the acquaintance of my new teeacher.
  • 亲把我的意图告诉了她。
    My mother acquainted her with my intention.
  • 牛科动物牛属的反刍哺乳动物的、与之相关的或类似之的,如公牛、牛或水牛的
    Of, relating to, or resembling a ruminant mammal of the genus Bos, such as an ox, cow, or buffalo.
  • 每个如尼字都有各自的巫术意义。
    each rune had its own magical significance.
  • 北欧古字表通用的日耳曼语族如尼文字
    The common Germanic runic alphabet.
  • 古英语如尼文字母表
    The Old English runic alphabet.
  • 我们马上进入了各自的角色:金,紧张不安的样子,但是更激动且有点不好意思;我呢,理解金的气恼--是我天才般地把婴儿踢腹说成是印第安食物惹的祸--但眼前的兴奋让我昏了头也就不在乎那么多了。
    We quickly assumed our roles:Kim, nervous, but mostly thrilled and embarrassed;me, acknowledging her chagrin -- I was the genius who'd blamed the baby's kicks on Indian food-- but too overwhelmed to care.
  • 找人领养是个值得考虑的主意。但是想到我们州的福利机构办理的领养使孩子与生身亲之间处于彻底隔绝的状态,我们又不太愿意这样做。
    The idea of adoption was appealing, but we were somewhat put off①by the totality of the rupture between birth mother and child imposed by the state welfare department.
  • 无论我们何时突然去看我的亲,她总是设法尽快地为我们准备好饭菜。
    No matter when we visit my mother unannounced, she always manages to rustle up a meal for us.
  • 内奥姆旧约中鲁斯的岳
    In the Old Testament, the mother-in-law of Ruth.
  • 酸度最适宜酵发酵的麦芽浆;新旧麦芽浆的混合物;用于制取一些威士忌酒。
    a mash with optimum acidity for yeast fermentation; a mixture of old and new mash; used in distilling some whiskeys.