条Chinese English Sentence:
| - 因为我们承认必须的走,是在首先承认必须的打的条件之下。
For our recognition of the necessity of moving away is based on our recognition of the necessity of fighting. - 大多数人在突然遇见一条毒蛇时都会退缩。
Most people will recoil from a poisonous snake if they suddenly meet one. - 第十条 各级人民政府应当加强植树种草、城乡绿化工作,因地制宜地采取有效措施做好防沙治沙工作,改善大气环境质量。
Article 10 The people's governments at various levels shall redouble their efforts in afforestation, grass-planting, urban and rural greening, and take effective measures to do well the work of prevention and control of sand so as to improve the atmospheric environment. - 第十二条 在植树造林、保护森林、森林管理以及林业科学研究等方面成绩显著的单位或者个人,由各级人民政府给予奖励。
Article 12 The people's government at various levels shall award organizations or private individuals who have made outstanding achievements in connection with afforestation, forest protection, forest management and forestry-related scientific research. - 第十二条 各级人民政府应当组织全民植树造林,鼓励种草,扩大森林覆盖面积,增加植被。
Article 12 The people's governments at various levels shall organize every citizen to engage in afforestation and encourage the p1anting of grass, thereby enlarging forest-covered areas and increasing vegetation. - 请重新考虑你方的付款条件,并告修改的报价。
Please reconsider your payment conditions and let us have your revision of the offer. - 第七十条香港特别行政区立法会如经行政长官依本法规定解散,须于三个月内依本法第六十八条的规定,重行选举产生。
Article 70 If the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region is dissolved by the Chief Executive in accordance with the provisions of this Law, it must, within three months, be reconstituted by election in accordance with Article 68 of this Law. - 四条公路的整治、改建工程已于1991年全面展开。
The reconstruction of these four trunk highways designed to ensure smooth highway transportation began last year. - 已经从一个在受到外部封锁的状态下领导国家建设的党,成为在全面改革开放条件下领导国家建设的党。
It has developed from one that led the national reconstruction under external blockade to one going for all-round reform and opening-up. - 这一机构将从一开始就为伊拉克人提供参与自己国家的经济和政治重建的条件。
It will provide a means for Iraqis to participate in the economic and political reconstruction of their country from the outset. - 第十一条 新建、扩建、改建向大气排放污染物的项目,必须遵守国家有关建设项目环境保护管理的规定。
Article 11 New construction projects, expansion or reconstruction projects which discharge atmospheric pollutants shall be governed by the State regulations concerning environmental protection for such projects. - 气候、生态系统和社会在经历恶劣条件的重压后能够得以恢复,但是必须在没有长期置于挑战和一个又一个破坏的情况下。
Climate, ecological systems and society can all recoup after stress, but only if they are not exposed to prolonged challenge or to one disruption after another. - 香港的青年人没有经受过战乱,也没有经历过重大的社会动荡,一直在稳定的、物质文明极之丰富的条件下成长和生活。因此,对现代物质有强烈的向往和追求。
Without experiencing any wartime hardship and social upheavals, they were born and bred in a stable society that is materially and culturally affluent, hence their strong desire and aspiration for material gains. - 付出代价或达到一种条件就可重获。
recoverable upon payment or fulfilling a condition. - 条例又规定由无牌放债人贷出的款项,不能经法庭追讨。
It also provides that any loan made by an unlicensed money lender shall not be recoverable by court action. - 市场萧条越来越严重,买方空空,不可能有早日复苏迹象。
Dullness deepen totally buyer's early recovery impossible. - 邓先生的这个战略设想是,根据生产力发展水平和各方面的条件,东部地区先加快发展,然后带动和支持中西部地区发展,最终实现全国各地区共同繁荣和共同富裕。
Mr.Deng's strategic idea in this respect is, according to the given development level of productive forces and the conditions in various regions, efforts should first be made to expedite the development of the east region and then promote and support the development of central and west regions, thereby eventually achieving the common prosperity and affluence of all regions in the country. - 整形块石嵌饰墙面的长条形琢石
A thin, dressed rectangle of stone for facing walls. - 狭长形宝石被切成细条形的宝石
A gem cut in the form of a narrow rectangle. - 正方形可定义为具有4条等边的矩形。
A square may be defined as a rectangle with four equal sides. - 四边形的带有四条边或四个角的;长方形或正方形的
Having four sides and four angles; square or rectangular. - 边框画或印刷的一封闭的通常呈矩形的线条
A closed, often rectangular border of drawn or printed lines. - 坯段制造过程中的一小条铁或钢,通常为长方形的坯段
A small, usually rectangular bar of iron or steel in an intermediate stage of manufacture. - 第八十三条专利权人依照专利法第十五条的规定,在其专利产品或者该产品的包装上标明专利标记的,应当按照国务院专利行政部门规定的方式予以标明。
Rule 83 Where any patentee affixes a patent marking on the patented product or on the package of that product in accordance with the provisions of Article 15 of the Patent Law, he or it shall make the affixation in the manner as prescribed by the Patent Administration Department under the State Council. - 第七十一条 县级以上人民政府土地行政主管部门在监督检查工作中发现土地违法行为构成犯罪的,应当将案件移送有关机关,依法追究刑事责任;
Article 71 Whereas the land administrative developments of the people's governments at and above the county level have found violations to have constitute a crime in their supervision and examination, they shall hand over the case to related government organs to affix criminal responsibilities. - 第十五条专利权人有权在其专利产品或者该产品的包装上标明专利标记和专利号。
Article l5. The patentee has the right to affix a patent marking and to indicate the number of the patent on the patented product or on the packing of that product. - 第三十条使用注册商标,有下列行为之一的,由商标局责令限期改正或者撤销其注册商标:
Article 30.Where any person who uses a registered trademark has committed any of the following, the Trademark Office shall order him to rectify the situation within a specified period or even cancel the registered trademark: - 沿着一条直道;壁纸上的直线图案
Following a rectilinear path; rectilinear patterns in wallpaper. - 第四条修正案人民的人身、住宅、文件和财产不受无理搜查和扣押的权利,不得侵犯。除依照合理根据,以宣誓或代誓宣言保证,并具体说明搜查地点和扣押的人或物,不得发出搜查和扣押状。
Article IV.The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized. - 第十七条 产品应当采用易回收利用、易处置或者在环境中易消纳的包装物。
Article 17 Products shall be packaged with materials that are easy to be recycled or treated, or easy to dissolve or be absorbed in the environment. - 全国人大常委会颁布了《防沙治沙法》,国务院颁布了《农业转基因生物安全管理条例》、《报废汽车回收管理办法》、《危险化学品安全管理条例》等。
The Standing Committee of the National People’s Congress has promulgated the Law of Sandification Prevention. The State Council has promulgated the Management Rules of the Agriculture GMO Safety, Management rules of Discarded Vehicle Recycling, Management rules of Hazardous Chemicals’ Safety. - 第十一条 国务院有关部门和地方各级人民政府应当合理规划工业布局,对造成水污染的企业进行整顿和技术改造,采取综合防治措施,提高水的重复利用率,合理利用资源,减少废水和污染物排放量。
Article 11 Relevant departments under the State Council and local people's governments at various levels shall make rational plans for the geographical distribution of industries, subject those enterprises that cause water pollution to rectification and technological updating, adopt comprehensive prevention and control measures, increase the rate of water recycling, utilize resources rationally and reduce discharge of waste water and pollutants.
|
|
|